English to Portuguese translations [PRO] Science - Patents | | English term or phrase: comprising administering | Estou traduzindo uma patente farmacêutica e este termo "comprising administering" aparece diversas vezes, dei uma verificada no google e percebi que nestes textos é comum. Eu sei o que significa mas o problema é deixar em português sem parecer estranho. Eu encontrei a tradução disso como:
"compreendendo adminstrando" mas ficou estranho e muito literal. Preciso de sujestões e agradeço deste de já a colaboração dos colegas.
Pt-BR
|
| |
Clarification request(s) and responseMarcia Gascon: 11:04am Feb 8, 2007: Tanto um quando outro servem perfeitamente para minha tradução. "Incluindo a adminstração de" era o que eu já estava colocando mas queria tirar esta dúvida e no decorrer do texto como sempre aparece "comprising administering" pensei que seria um termo próprio da área.
contexto: ...comprising administering a compound to an animal... cadmio: 2:24pm Feb 8, 2007: Exactamente, incluindo a administração de um composto a um animal
|
|
|
| incluindo a administração de | Explanation: Sem o contexto é difícil mas se o sentido for este (o mesmo julgo que entendido pelo Jorge Rodrigues) fica bem compreendendo a administração ou incluindo a administração. "Compreendendo administrando" parece-me realmente mais estranho pode ter outros sentidos. De qualquer forma o resto da frase ajudava. |
| Selected response from: cadmio Portugal
|
Note from asker to answererthanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|