Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bean-up if measurement indicates low.... over completion

Portuguese translation: abrir afogador



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bean-up (if measurement indicates low.... over completion)
Portuguese translation:abrir afogador
Entered by:craigs
Options:
- Contribute to this entry

10:49pm Jul 19, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: bean-up if measurement indicates low.... over completion
Trata-se de contexto de indústria petrolífer, em item referente à incertezas potenciais de poço de petróleo. a principal dúvida é em relação ao termo "bean-up".
ktisti
Brazil
Clarification request(s) and response
António Ribeiro: 11:05pm Jul 19, 2005: Pode dar a frase completa, com o que vem antes de depois? -
ktisti (asker): 11:46pm Jul 19, 2005: O trecho faz parte de um dos itens de uma tabela, sendo que o título desta referência é POSSIBLE MITIGATION

Bean-up if measurement indicates low P over completion



abrir afogador
Explanation:
I can't assert confidence, not being an engineer of any sort; but check out the pdf website, it has to do with oil drilling: "Production of such solids occaisionally accompanies large changes in drawdown pressure or rate, such as those that occur with choke opening (BEAN UP) and rapid shut in and start ups...." I take it that a choke is an afogador, hence abrir afogador. If you look at other web documents, you'll see it also ties in to "start-up."
Selected response from:

craigs
United States
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3aumentar
Traductors
2abrir afogadorcraigs


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aumentar

Explanation:
Poderá ser um typo e o termo correcto beam-up?
Uma hipótese...

Traductors
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
abrir afogador

Explanation:
I can't assert confidence, not being an engineer of any sort; but check out the pdf website, it has to do with oil drilling: "Production of such solids occaisionally accompanies large changes in drawdown pressure or rate, such as those that occur with choke opening (BEAN UP) and rapid shut in and start ups...." I take it that a choke is an afogador, hence abrir afogador. If you look at other web documents, you'll see it also ties in to "start-up."


    Reference: http://www.reslink.no/download/00084494.pdf
    Reference: http://www.espworkshop.com/PostSummaries/2003/PresentSummary...
craigs
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list