ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Petroleum Eng/Sci

drop line

Portuguese translation: linha descendente (linha de descida)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop line
Portuguese translation:linha descendente (linha de descida)
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:32 Jan 12, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / bombas de descarga
English term or phrase: drop line
For cargo circulation (cargo heating with deck heaters or circulation of cargoes with high content of sediments), the drop line outlet in tank should be as far away from the cargo pump inlet as possible.

Cargo heaters must be located close to the drop line to reduce the heat loss.

Equipment such as cargo deck heaters and its piping must be self-drained to tank through the cargo drop line as shown in fig. 3.

Agradeço desde já.
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 05:39
linha de descarga
Explanation:
Scofano, tendo em vista o contexto, não encontro outra alternativa, uma vez que trata-se do processo de circulação de determinada carga. Poderia ser linha de drenagem, mas não vejo sentido. Seguem dois links com interpretações parecidas. Espero ter ajudado. Abs, Rebelo.

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

http://usacac.army.mil/CAC2/MilitaryReview/portengdictionary...
Selected response from:

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 00:39
Grading comment
Obrigado a todos. Uma das referências fornecidas me ajudou a chegar a uma solução. O texto usa "discharge line" e por isso fica difícil usar "linha de descarga". Por isso optei por linha descendente (linha de descida)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1linha de descarga
Rebelo Júnior
3derivação de linhaLeonor Machado


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
derivação de linha


Explanation:
http://www.linguee.pt/portugues-ingles/traducao/linha de der...

Leonor Machado
Local time: 04:39
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
linha de descarga


Explanation:
Scofano, tendo em vista o contexto, não encontro outra alternativa, uma vez que trata-se do processo de circulação de determinada carga. Poderia ser linha de drenagem, mas não vejo sentido. Seguem dois links com interpretações parecidas. Espero ter ajudado. Abs, Rebelo.

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

http://usacac.army.mil/CAC2/MilitaryReview/portengdictionary...

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 79
Grading comment
Obrigado a todos. Uma das referências fornecidas me ajudou a chegar a uma solução. O texto usa "discharge line" e por isso fica difícil usar "linha de descarga". Por isso optei por linha descendente (linha de descida)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Bittencourt: seems the best alternative, without that figure...
19 hrs
  -> Obrigado Bittencourt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: