English: at-one-mentPortuguese translation: "se unir" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / Theology | | English term or phrase: at-one-ment | | Modern Anglo-Saxon theology, therefore, prefers to use the word “atonement” in the sense of “at-one-ment”, making ‘at one”, and pushes other terms (propiciation, expiation, satisfaction, reconciliation) more or less into the background. |
| VagnerBKudoZ activityQuestions: 255 (all closed) Answers: 0 Brazil
|
| | "se unir" | Explanation: This is the meaning: becoming one with one's better nature--and with God Himself.
Boa sorte. |
| Selected response from:
Robert Forstag United States
| Note from asker to answererObrigado, Robert. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| "at-one-ment" "se unir"
Explanation: This is the meaning: becoming one with one's better nature--and with God Himself.
Boa sorte.
| Robert Forstag United States Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |