Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "Whirling and Pinching"

Portuguese translation: efeito de espiral / de pressão







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Whirling and Pinching"
Portuguese translation:efeito de espiral / de pressão
Entered by:Alexandre Batista
Options:
- Contribute to this entry

10:52pm Jun 13, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Drawing software
English term or phrase: "Whirling and Pinching"
Contexto: "Whirling is like projecting the image onto the surface of water in a toilet and flushing. Pinching is similar to projecting the image onto an elastic surface and pressing or pulling on the center of the surface". PT-PT de preferência.
Alexandre Batista
Portugal
efeito de espiral / de pressão
Explanation:
ou efeito de turbilhão
efeito de pressão
É um bocado ingrato traduzir software de tratamento de imagem... o resultado final é um bocado estranho e desconfio que os utilizadores preferem o inglês... aconselho-o a tentar arranjar uma versão do photoshop (trial)...
Boa sorte!
Selected response from:

Ricardo Fonseca
Portugal
Note from asker to answerer
Ricardo, obrigado pela sugestão.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2efeito de espiral / de pressão
Ricardo Fonseca


  

Answers

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
whirling / pinching efeito de espiral / de pressão

Explanation:
ou efeito de turbilhão
efeito de pressão
É um bocado ingrato traduzir software de tratamento de imagem... o resultado final é um bocado estranho e desconfio que os utilizadores preferem o inglês... aconselho-o a tentar arranjar uma versão do photoshop (trial)...
Boa sorte!

Ricardo Fonseca
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Ricardo, obrigado pela sugestão.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lu?s Mora: Isso mesmo! Hard to do it!
21 mins
  -> indeed! obrigado

agree María Leonor Acevedo-Miranda: Boa Ricardo, by the way a outra é: Linha de Fé.
30 mins
  -> obrigado, Maria! Também encontrei isso no google mas não tinha a certeza quanto à utilização do termo... vou lá ver.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list