Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: yolk

Portuguese translation: cerne







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yolk
Portuguese translation:cerne
Entered by:marina hennies
Options:
- Contribute to this entry

4:34pm Apr 7, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: yolk
2. Identification of the “yolk.” Yolk is the smallest circle intersecting all medians. In the Figure this circle has center Y and radius r. It is tangent on median lines AD, AC, and EC. It intersects the other two median lines (BE and BD). Y is at a distance d from SQ.
marina hennies
Brazil
Clarification request(s) and response
marina hennies: 5:02pm Apr 7, 2007: yolk - O contexto é ciência política, não é física; desculpe. Já usei núcleo para 'core'; tá complicado...
Henrique Serra: 5:42pm Apr 7, 2007: E que tal cerne, círculo central, miolo?

núcleo
Explanation:
Um chute, Marina. Nunca vi esse termo num contexto físico, mas isso pode ser apenas fruto de minha inhorânça...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-07 16:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

E, é claro, você sempre pode usar "gema", mas acho que fica muito esquisito.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-04-07 16:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

E por que não "círculo central"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-07 17:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

E que tal cerne, círculo central, miolo?
Selected response from:

Henrique Serra
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigada, Henrique
cerne ecaixou bem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3núcleo
Henrique Serra


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
núcleo

Explanation:
Um chute, Marina. Nunca vi esse termo num contexto físico, mas isso pode ser apenas fruto de minha inhorânça...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-07 16:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

E, é claro, você sempre pode usar "gema", mas acho que fica muito esquisito.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-04-07 16:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

E por que não "círculo central"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-07 17:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

E que tal cerne, círculo central, miolo?

Henrique Serra
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Obrigada, Henrique
cerne ecaixou bem

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marcia Gascon: yes correct...Henrique, muito bom o chute :)
8 mins
  -> obrigado, Marcia

agree rhandler: Também gostei do chute!
14 mins
  -> obrigado, Ralph

agree Zynarra Pereira: cerne the best
23 hrs
  -> thanks, Zynarra
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list