04:02 Apr 9, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Freire Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
for you, my love, on your birthday. from your beloved forever, your steve. Para você, meu amor, em seu aniversário. De seu para sempre amado, Steve. Explanation: É isso! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for you, my love, on your birthday. from your beloved forever, your steve. Para ti, meu amor, no dia do teu aniversário, do teu eterno amado Steve Explanation: That is the way we would say in Portugal. In Brazil it would be para você, meu amor, no dia do seu aniversário, do seu eterno amado Steve. The translation of Steve is Estevão and not estivador, which means trimmer or lumper. Never trust the com putorized translations. They are never correct and look ridiculous |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||