English: as I look back from herePortuguese translation: pelo que me recordo(lembro)..em retrospecto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | as I look back from here | | Portuguese translation: | pelo que me recordo(lembro)..em retrospecto | | Entered by: | airmailrpl |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: as I look back from here | Excellent, Lord, as I look back from here
Fiquei em dúvida no final. Seria algo como:
Excelente, Lorde, "pelo que vi daqui/pelo que me recordo(lembro)".
|
| | Clarification request(s) and responseErik Bry: 6:44am Dec 26, 2007: you should put in more context...otherwise it could be translated in a number ways Marcelo Almeida: 11:17am Dec 26, 2007: Contexto. - O Rei tinha acabado de fazer uma pegadinha/brincadeira com os seus convidados. Ele fingiu aparecer em um local, mas apareceu em outro. Então, um dos convidados achou que ela foi interessante. Foi aí que ele falou isso. Paula Vaz-Carreiro: 12:53pm Dec 26, 2007: Sorry Marcelo but I think still more context is needed... What is the rest of the sentence? What follows "Excellent, Lord, as I look back from here" ? Marcelo Almeida: 3:49pm Dec 26, 2007: Well, here is what comes after the sentence: - “Excellent, Lord , as I look back from here.” The King laughed, still waving to the cheerful crowd. “But miserably, when I consider how homesickness has often tormented me.” The King and Queen smiled at each other.
|
|
| | Selected response from:
airmailrpl Brazil
| Note from asker to answererThank you all! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +6 |
| as i look back from here pelo que me recordo(lembro)..em retrospecto
Explanation: pelo que me recordo(lembro)..em retrospecto
| airmailrpl Brazil Works in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 52
|
| Note from asker to answerer |
|
| |