KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

caking up

Portuguese translation: encontrou

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caking up
Portuguese translation:encontrou
Entered by: Brigith Guimarães
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Feb 13, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: caking up
The sentence goes "She slowly dug her thumbnail along the plank of the seat, provoking a splinter but caking up mold and disintegration instead."

Thank you from a "desperate" translator
Brigith Guimarães
Portugal
Local time: 18:26
encontrou
Explanation:
"She slowly dug her thumbnail along the plank of the seat, provoking a splinter but caking up mold and disintegration instead."

Raspou a unha lentamente na base do assento, tentando arrancar uma farpa, mas somente encontrou bolor e decomposição.
Selected response from:

xxxpostalblue
Local time: 13:26
Grading comment
Apesar da dificuldade da frase e das sugestões tão boas que recebi, penso que esta é a que combina mais com o texto.Muito obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4esgravatando ou recolhendo
Antonio Adriano
4encrostandoFreitas e Silva
3 +1juntando / recolhendo / obtendo
Ana Rita Simões
4empastando
Katarina Peters
3encontrouxxxpostalblue


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encrostando


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-02-13 14:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

Vou tentar. Para mim, também está meio difícil de perceber, sobretudo porque não entendo o "instead". "Em vez" de quê?

Bem, vamos tentar:

"Escavou lentamente com a unha do polegar ao longo da tábua do assento, provocando uma falha mas encrostando no seu lugar bolor e desintegração."

Veja se, com o texto que prece e o texto que se segue isto faz, realmente, sentido.


Freitas e Silva
Portugal
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: a sério!? É que não entendo sequer a frase, vai uma ajudinha?

Asker: vou ver o resto do texto e se não gritar por socorro é< porque... pois! Inté

Asker: Obrigada, F&S

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empastando


Explanation:
Minha versão: "Lentamente, ela cavou a unha do polegar ao longo da táboa do assento para provocar uma lasca, mas em vez empastou molde e desintegração."

Katarina Peters
Canada
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Katarina

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
juntando / recolhendo / obtendo


Explanation:
"...provocando uma falha, mas juntando / recolhendo / obtendo apenas bolor e desintegração"

É realmente uma frase muito estranha. Talvez com um pouco mais de contexto.. No entanto, aqui ficam as minhas sugestões, não muito literais e provavelmente não muito ajustadas, mas pode ser que ajude :)


Ana Rita Simões
Portugal
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Rita


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paula cruz: Parece-me isto, já que Cake, v. i. = To form into a cake, or mass. À medida que ela vai fazendo o sulco com a unha não deixa de formar uma massa de bolor e fragmentos em vez de os entranhar mais na madeira.
1 hr
  -> Obrigada, Paula! Também é essa a minha ideia.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esgravatando ou recolhendo


Explanation:
phrasal verbs are always difficult :)

Antonio Adriano
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada, António.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
encontrou


Explanation:
"She slowly dug her thumbnail along the plank of the seat, provoking a splinter but caking up mold and disintegration instead."

Raspou a unha lentamente na base do assento, tentando arrancar uma farpa, mas somente encontrou bolor e decomposição.

xxxpostalblue
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Apesar da dificuldade da frase e das sugestões tão boas que recebi, penso que esta é a que combina mais com o texto.Muito obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search