KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

...but were in manner as men incorporated one with another

Portuguese translation: ... mas eram como se fossem (OU de certa forma) homens intimamente ligados uns aos outros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...but were in manner as men incorporated one with another
Portuguese translation:... mas eram como se fossem (OU de certa forma) homens intimamente ligados uns aos outros
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:12 Mar 8, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: ...but were in manner as men incorporated one with another
É um comentário de Plutarco acerca dos Espartanos. A frase completa é: "They neither would nor could live alone but were in manner as men incorporated one with another."
Freitas e Silva
Portugal
Local time: 19:16
... mas eram como se fossem homens intimamente ligados uns aos outros
Explanation:
Acredito que fique bom assim.
Selected response from:

rhandler
Local time: 15:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2... mas eram como se fossem homens intimamente ligados uns aos outrosrhandler
5...mas pareciam homens intimamente...xxxFlavia M Lob


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... mas eram como se fossem homens intimamente ligados uns aos outros


Explanation:
Acredito que fique bom assim.

rhandler
Local time: 15:16
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heloísa Ferdinandt: Mais ou menos isso.
2 hrs
  -> Obrigado, Heloisa, bom fim-de-semana!

agree  Rui Freitas: Muito bom, não vou responder porque já fez o trabalho pesado ;) No entanto, eu usaria "mas eram, de certa forma, como homens intimamente ligados uns aos outros"
6 days
  -> Obrigado, Rui! Algumas variações são possíveis, e esta que você apresenta é uma delas.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 5/5
...mas pareciam homens intimamente...


Explanation:
"in manner" meaning in appearance, style, behavior, would best translate as "pareciam", I think. No resto a frase me parece correta.

xxxFlavia M Lob
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2008 - Changes made by rhandler:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search