English: "We will all laugh at gilded butterflies"Portuguese translation: rindo das borboletas variegadas/riremos todos das borboletas variegadas KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "We will all laugh at gilded butterflies" | | Portuguese translation: | rindo das borboletas variegadas/riremos todos das borboletas variegadas | | Entered by: | Murilo |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Poetry & Literature / poetry | | English term or phrase: "We will all laugh at gilded butterflies" | “We will all laugh at gilded butterflies”
from Shakespear's King Lear.
|
| | | rindo das borboletas variegadas | Explanation: http://www.ebooksbrasil.org/eLibris/lear.html
"LEAR — Não, não, não, não! Levai-nos para o cárcere. Nós dois, sozinhos, cantaremos como pássaros na gaiola. No momento de a benção me pedires, eu me ajoelho e te imploro perdão. Dessa maneira viveremos, dizendo nossas preces, cantando e velhos contos enarrando, rindo das borboletas variegadas e ouvindo os pobres diabos discorrerem sobre os boatos da corte, aos quais, decerto, nos juntaremos para dar palpite sobre quem perde ou ganha, quem se encontra no alto da escada ou em baixo, discorrendo sobre os altos mistérios do universo como se espiões de Deus, acaso, fôssemos. Gastaremos, assim, no duro cárcere, os partidos e as lutas dos graúdos que com a lua sobem sempre e descem."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-26 23:35:34 GMT) --------------------------------------------------
Para a tradução da frase sem mais contexto: riremos todos das borboletas variegadas. |
| Selected response from: Murilo Brazil
| Note from asker to answererSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 |
| "we will all laugh at gilded butterflies" rindo das borboletas variegadas
Explanation: http://www.ebooksbrasil.org/eLibris/lear.html
"LEAR — Não, não, não, não! Levai-nos para o cárcere. Nós dois, sozinhos, cantaremos como pássaros na gaiola. No momento de a benção me pedires, eu me ajoelho e te imploro perdão. Dessa maneira viveremos, dizendo nossas preces, cantando e velhos contos enarrando, rindo das borboletas variegadas e ouvindo os pobres diabos discorrerem sobre os boatos da corte, aos quais, decerto, nos juntaremos para dar palpite sobre quem perde ou ganha, quem se encontra no alto da escada ou em baixo, discorrendo sobre os altos mistérios do universo como se espiões de Deus, acaso, fôssemos. Gastaremos, assim, no duro cárcere, os partidos e as lutas dos graúdos que com a lua sobem sempre e descem."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-26 23:35:34 GMT) --------------------------------------------------
Para a tradução da frase sem mais contexto: riremos todos das borboletas variegadas.
| Murilo Brazil Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Selected automatically based on peer agreement. |
|
1 hr confidence:   |
| "we will all laugh at gilded butterflies" Seremos todo sorriso das borboletas ensanguentadas.
Explanation: Sug.
Deve ser algo assim.
- The quote is from King Lear, who is ruefully pondering his own folly after finding out two of his daughters have betrayed his trust in order to take his fortune. "Gilded butterflies" would generally mean someone overdressed or overly fancy in order to appear more than they are, like a courtier. Lear would be comparing his avaricious daughters to gilded butterflies, appearing to be valuable and beautiful on the outside, but are mere whimsical and insubstantial inside. A further overtone is in one meaning of "gilded", which is "covered in blood", an obvious metaphor for violence or death. Laughing at the above would be a form of derision.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-04-27 10:44:49 GMT) --------------------------------------------------
Outra opção seria: "Vamos sempre sorrir das asas carmim das borboletas".
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| |