https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/poetry-literature/2560805-we-will-all-laugh-at-gilded-butterflies.html

"We will all laugh at gilded butterflies"

Portuguese translation: rindo das borboletas variegadas/riremos todos das borboletas variegadas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"We will all laugh at gilded butterflies"
Portuguese translation:rindo das borboletas variegadas/riremos todos das borboletas variegadas
Entered by: Murilo

22:26 Apr 26, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Poetry & Literature / poetry
English term or phrase: "We will all laugh at gilded butterflies"
“We will all laugh at gilded butterflies”
from Shakespear's King Lear.
Veronikka (X)
rindo das borboletas variegadas
Explanation:
http://www.ebooksbrasil.org/eLibris/lear.html

"LEAR — Não, não, não, não! Levai-nos para o cárcere. Nós dois, sozinhos, cantaremos como pássaros na gaiola. No momento de a benção me pedires, eu me ajoelho e te imploro perdão. Dessa maneira viveremos, dizendo nossas preces, cantando e velhos contos enarrando, rindo das borboletas variegadas e ouvindo os pobres diabos discorrerem sobre os boatos da corte, aos quais, decerto, nos juntaremos para dar palpite sobre quem perde ou ganha, quem se encontra no alto da escada ou em baixo, discorrendo sobre os altos mistérios do universo como se espiões de Deus, acaso, fôssemos. Gastaremos, assim, no duro cárcere, os partidos e as lutas dos graúdos que com a lua sobem sempre e descem."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-26 23:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Para a tradução da frase sem mais contexto: riremos todos das borboletas variegadas.
Selected response from:

Murilo
Brazil
Local time: 13:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2rindo das borboletas variegadas
Murilo
4Seremos todo sorriso das borboletas ensanguentadas.
Marcos Antonio
3"iremos todos rir das borboletas douradas"
Caroline Cristina Primo (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"we will all laugh at gilded butterflies"
rindo das borboletas variegadas


Explanation:
http://www.ebooksbrasil.org/eLibris/lear.html

"LEAR — Não, não, não, não! Levai-nos para o cárcere. Nós dois, sozinhos, cantaremos como pássaros na gaiola. No momento de a benção me pedires, eu me ajoelho e te imploro perdão. Dessa maneira viveremos, dizendo nossas preces, cantando e velhos contos enarrando, rindo das borboletas variegadas e ouvindo os pobres diabos discorrerem sobre os boatos da corte, aos quais, decerto, nos juntaremos para dar palpite sobre quem perde ou ganha, quem se encontra no alto da escada ou em baixo, discorrendo sobre os altos mistérios do universo como se espiões de Deus, acaso, fôssemos. Gastaremos, assim, no duro cárcere, os partidos e as lutas dos graúdos que com a lua sobem sempre e descem."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-26 23:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Para a tradução da frase sem mais contexto: riremos todos das borboletas variegadas.

Murilo
Brazil
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
9 hrs
  -> Obrigado!

agree  PB Trans
20 days
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"we will all laugh at gilded butterflies"
Seremos todo sorriso das borboletas ensanguentadas.


Explanation:
Sug.

Deve ser algo assim.

- The quote is from King Lear, who is ruefully pondering his own folly after finding out two of his daughters have betrayed his trust in order to take his fortune. "Gilded butterflies" would generally mean someone overdressed or overly fancy in order to appear more than they are, like a courtier. Lear would be comparing his avaricious daughters to gilded butterflies, appearing to be valuable and beautiful on the outside, but are mere whimsical and insubstantial inside. A further overtone is in one meaning of "gilded", which is "covered in blood", an obvious metaphor for violence or death. Laughing at the above would be a form of derision.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-04-27 10:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Outra opção seria: "Vamos sempre sorrir das asas carmim das borboletas".

Marcos Antonio
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 234

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: wiki.answers.com/Q/What_did_Shakespeare_mean_by_'We_will_all_laugh_at_gilded_butterflies'
4 hrs
  -> Olá amigo. Foi deste site que retirei a explicação sobre a frase. Bem complicado para se montar uma boa expressão já traduzida.
Login to enter a peer comment (or grade)

312 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"we will all laugh at gilded butterflies"
"iremos todos rir das borboletas douradas"


Explanation:
O Rei Lear percebe que só sua filha Cordelia é leal a ele e foi honesta desde o começo, indo para a prisão ele começa a falar sobre a vida na corte e como eles passariam os dias falando sobre eles e rindo de suas extravagancias, como borboletas douradas. É a esperança do rei Lear de ter uma vida simples ao lado de sua única amada filha, Cordelia.
Como referência às borboletas douradas que não conseguem voar, são tão prisioneiras quanto ele e percebe quem nem mesmo algo como borboletas douradas podem substituir a lealdade e o amor da filha...

Caroline Cristina Primo (X)
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: