ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

sea begotten

Portuguese translation: engendrada pelo mar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:32 Dec 21, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Poetry & Literature / Twilight of Avalon
English term or phrase: sea begotten
My name is Morgan. "Sea begotten", it means, in the old tongue.
Beth Guimaraes
Brazil
Local time: 12:37
Portuguese translation:engendrada pelo mar
Explanation:
Registro mais alto.

Datação
sXIV cf. FichIVPM

Acepções
■ verbo
transitivo direto
1 dar existência a; formar, gerar
Ex.: e. crias
transitivo direto e pronominal
2 tirar ou surgir aparentemente do nada; criar(-se), produzir(-se), gerar(-se)
Ex.: <e. projetos de casas populares> <engendram-se várias soluções práticas para o problema>
transitivo direto
3 conceber na imaginação; engenhar, imaginar, inventar
Ex.: e. pretextos
transitivo direto e pronominal


#
<<< Paidéia - um jeito novo de fazer educação >>>
Segundo algumas versões do mito, os genitais de Urano caíram no mar e engendraram Afrodite, deusa do amor, que nasceu da espuma. Quando Crono mostrou ser ...
www.paideia.hpg.ig.com.br/cacarecos/cacarecos.html - 16k - Em cache - Páginas Semelhantes
#
Forças Arquetípicas - bearr
Narra o mito que Afrodite foi engendrada do esperma de Urano quando castrado pelo filho, Cronos. Este pretendia o lugar do pai. Então castrou-o para que não ...
bearr.multiply.com/journal - 59k - Em cache - Páginas Semelhantes
#
Forças Arquetípicas - Urano / Coelo-Céu / Urano / Louco - 0 -
Da espuma que se formou, Afrodite é engendrada. Esta parte do mito sugere que da tensão entre Urano e Cronos surge o princípio do amor, da beleza, ...
bearr.multiply.com/journal/item/7 - 25k - Em cache - Páginas Semelhantes
Mais resultados de bearr.multiply.com »
#
amor e outros desastres: Afrodite
E é a gente a dizê-lo, e ele divertido! Mas o que mais me espanta é que tu Afrodite, Tendo sido na água engendrado o teu corpo, ...
Selected response from:

Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 12:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8o mar a gerou/gerada pelo mar
Clara Duarte
5engendrada pelo mar
Maria Eugenia Farre
4que veio do mar
Teresa Borges


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
engendrada pelo mar


Explanation:
Registro mais alto.

Datação
sXIV cf. FichIVPM

Acepções
■ verbo
transitivo direto
1 dar existência a; formar, gerar
Ex.: e. crias
transitivo direto e pronominal
2 tirar ou surgir aparentemente do nada; criar(-se), produzir(-se), gerar(-se)
Ex.: <e. projetos de casas populares> <engendram-se várias soluções práticas para o problema>
transitivo direto
3 conceber na imaginação; engenhar, imaginar, inventar
Ex.: e. pretextos
transitivo direto e pronominal


#
<<< Paidéia - um jeito novo de fazer educação >>>
Segundo algumas versões do mito, os genitais de Urano caíram no mar e engendraram Afrodite, deusa do amor, que nasceu da espuma. Quando Crono mostrou ser ...
www.paideia.hpg.ig.com.br/cacarecos/cacarecos.html - 16k - Em cache - Páginas Semelhantes
#
Forças Arquetípicas - bearr
Narra o mito que Afrodite foi engendrada do esperma de Urano quando castrado pelo filho, Cronos. Este pretendia o lugar do pai. Então castrou-o para que não ...
bearr.multiply.com/journal - 59k - Em cache - Páginas Semelhantes
#
Forças Arquetípicas - Urano / Coelo-Céu / Urano / Louco - 0 -
Da espuma que se formou, Afrodite é engendrada. Esta parte do mito sugere que da tensão entre Urano e Cronos surge o princípio do amor, da beleza, ...
bearr.multiply.com/journal/item/7 - 25k - Em cache - Páginas Semelhantes
Mais resultados de bearr.multiply.com »
#
amor e outros desastres: Afrodite
E é a gente a dizê-lo, e ele divertido! Mas o que mais me espanta é que tu Afrodite, Tendo sido na água engendrado o teu corpo, ...

Maria Eugenia Farre
Brazil
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: 4.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que veio do mar


Explanation:
Diria assim..

Example sentence(s):
  • O nome morgaine tem origem celta e quer dizer Mulher que veio do mar

    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Fada_Morgana
Teresa Borges
Belgium
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
o mar a gerou/gerada pelo mar


Explanation:
"Begotten" é uma forma arcaica do adjectivo "gerado".

http://dictionary.reference.com/browse/begotten:
begotten
adjective
(of offspring) generated by procreation; "naturally begotten child"

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia4 horas (2008-12-22 20:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que neste texto Morgan é nome de fada da água.

Clara Duarte
Portugal
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Alves Barry
3 mins
  -> Obrigada, Elvira :)

agree  Maria-Betania Ferreira: Concordo com "gerada pelo mar".
5 mins
  -> Obrigada, Maria-Betania :) Ambas as opções significam o mesmo. É uma questão de formulação.

agree  Marlene Curtis
15 mins
  -> Obrigada, Marlene :)

agree  Ivanete Martins Mastroberardino
34 mins
  -> Obrigada, Ivanete :)

agree  Mary Palmer
37 mins
  -> Obrigada, Mary :)

agree  Paula Vaz-Carreiro: 'geradO pelo mar' (Morgan is a Welsh BOY's name - almost always; the asker's context should sort it) is a good one!
5 hrs
  -> Tem razão, Paula! Quando escrevi a resposta pensei em Morgan>Morgana, mas Morgana é Morgaine, não Morgan. Muito obrigada pela correcção :)

agree  rhandler
7 hrs
  -> Obrigada, rhandler :)

agree  Alexandra Gouveia: Votos de um Feliz Natal :-))
1 day18 hrs
  -> Obrigada, Alexandra :) Boas festas!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: