KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

they were whisked by chauffeured limousine

Portuguese translation: foram levados rapidamente por uma limusine com chofer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:they were whisked by chauffeured limousine
Portuguese translation:foram levados rapidamente por uma limusine com chofer
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:46 Feb 14, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / frase em inglês
English term or phrase: they were whisked by chauffeured limousine
Qual é a tradução de "they were whisked by chauffeured limousine"

When Mike Ridley, Kelly Miller and Bob Crawford flew into National Airport yesterday, they were whisked by chauffeured limousine to the Washington Capitals' practice facility in Alexandria.

Ver http://www.newser.com/archive-sports-news/1P2-1298912/capita...
Alexandre Reis
Brazil
Local time: 04:20
forma levados rápidamente por uma limusine com chofer
Explanation:
Larousse

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-02-15 15:09:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Com muito prazer.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:20
Grading comment
Muito obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6forma levados rápidamente por uma limusine com chofer
Michael Powers (PhD)
5 +1foram logo resgatados em limusines com motorista.marco lessa
4 +2foram transportados às pressas em limusine particular
Katarina Peters


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
foram transportados às pressas em limusine particular


Explanation:
o chofér ja vem com a limusine particular...(privado?)

Katarina Peters
Canada
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
6 hrs
  -> Obrigada Humberto

agree  marco lessa: Claro. Limusine sem chofer só em filme de 'terrir'...
9 hrs
  -> Obrigada Marco Paulo, mas uma limusine particular (private limousine) ja vem com chofér, como disse acima...
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
foram logo resgatados em limusines com motorista.


Explanation:
whisk=movimento rápido e repentino.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-02-15 00:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Dr. Powers.
Eu sei q. v. tem tudos (em matéria de dic.).Esse acento antigamente (q. eu usava calça curta) era grave (`) nos advérbios derivados de substantivos proparoxítonos (rápido/ràpidamente). Como era uma burrice sem tamanho, caiu. Mas encheu o saco de gerações de estudantes de Português. As profs. faziam exatamente isso q. a prof. Carla fez c. v.:"Olha o acento grave, menino!"
O acento gráfico em Português sempre foi uma burrice do tamanho de um bonde (sic).
Inglês ñ tem acento gráfico e nenhum falante nativo comete silabada.
Tenho certeza q. v. sabe pronunciar corretamente:
"The categorical incognito monsignor".
Down with the graphic accent in Portuguese!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-02-15 00:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

digo, tudo.

marco lessa
Brazil
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
6 hrs
  -> Thanks. Best.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
forma levados rápidamente por uma limusine com chofer


Explanation:
Larousse

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-02-15 15:09:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Com muito prazer.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muito obrigado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Lopes: correcção: "foram levados rapidamente..." (advérbios de modo terminados em -mente, em português não levam acento (só em espanhol) :)
2 mins
  -> Obrigado pela correcção - não sabia mas agora vou lembrar - Mike :)

agree  Maria José Tavares: é isso, com a correcção da Carla
17 mins
  -> Obrigado, Maria José - Mike :)

agree  marco lessa: S v. já tivesse trocado o Larousse p. Michaellis ñ teria dado essa bobeada."He is quick on the uptake"="Ele pega as coisas RAPIDAMENTE"/Quickly adv=rapidamente; Michaellis, pag. 521.
22 mins
  -> Obrigado, Marco - eu tenho Michaelis também - cometi a bobeada, não foi o Larousse - Mike :)

agree  Marlene Curtis: Concordo com a Carla ...
23 mins
  -> Obrigado, Marlene - também concordo com a Carla - Mike :)

agree  Floriana Leary
27 mins
  -> Obrigado, Floriana - Mike :)

agree  Humberto Ribas
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxLumen


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entry<a href="/profile/998132">Alexandre Reis's</a> old entry - "they were whisked by chauffeured limousine" » "foram levados rapidamente por uma limusine com chofer"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search