ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

...to offer a n00b writer two incredible blurbs...

Portuguese translation: …para darem a um escritor iniciante / inexperiente duas sinopses incríveis…


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...to offer a n00b writer two incredible blurbs...
Portuguese translation:…para darem a um escritor iniciante / inexperiente duas sinopses incríveis…
Entered by: edecastroalves
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 Jan 16, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Thriller
English term or phrase: ...to offer a n00b writer two incredible blurbs...
Special thanks to K.Garcia and S. Brennan for taking time out of their talented lives to offer....
edecastroalves
…para darem a um escritor iniciante / inexperiente duas sinopses incríveis…
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

Fabio Hirata
Local time: 00:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1..de oferecer a um escritor novato duas introduções incríveis
yves la
4por ter oferecido a um escritor iniciante duas sinopses incríveisGuilherme Kikuchi
4 -1por oferecer a escritor, que é um zero à esquerda, duas sinopes incríveis
Mariana Santos
3…para darem a um escritor iniciante / inexperiente duas sinopses incríveis…
Fabio Hirata


Discussion entries: 20





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
por ter oferecido a um escritor iniciante duas sinopses incríveis


Explanation:
http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/nood.htm...
http://www.wordreference.com/enpt/blurbs

Guilherme Kikuchi
Brazil
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniel Tavares: Desculpe,mas,além do que eu disse para os outros colegas, suas referências não levam ao termo n00b. Agora sim, a referência está correta, mas não as referências para nood e blurbs, que não tinham por que entrar na conversa.
18 mins
  -> http://www.dicionarioinformal.com.br/n00b/

agree  airmailrpl
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
…para darem a um escritor iniciante / inexperiente duas sinopses incríveis…


Explanation:
Sugestão.

Fabio Hirata
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: 4


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniel Tavares: Desculpe,mas,n00b,convenhamos,não deve ser traduzido p/"iniciante" ou "novato",embora este seja o significado.Se não for possível encontrar um neologismo que carregue em português a mesma coloquialidade,o original deve ser mantido, talvez explicado em NT.
16 mins
  -> Eu discordo. Você deveria sugerir um neologismo para n00b, então. Nesse contexto, ao meu ver, as palavras "iniciante" ou "inexperiente" cabem no texto. Não é como um texto de informática ou afins, onde "n00b" poderia ser mantido sem maiores problemas.

agree  airmailrpl
2 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
..de oferecer a um escritor novato duas introduções incríveis


Explanation:


yves la
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniel Tavares: Está claro que n00b significa iniciante, novato, inexperiente, mas, se não for possível encontrar um neologismo que carregue em português a mesma coloquialidade,o original deve ser mantido, talvez explicado em NT.
15 mins
  -> ..vem de neewbie que quer dizer, sim, novato iniciante ou novo no assunto

agree  airmailrpl: de oferecer a um escritor novato duas sinopses incríveis
2 hrs

agree  sflor: Concordo com "novato", creio que traduz bem a origem da palavra em inglês.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
por oferecer a escritor, que é um zero à esquerda, duas sinopes incríveis


Explanation:
acho que é uma boa sugestão
n00b é um estilo mais moderno do que zero à esquerda, mas acho que n00b devia ser traduzido. devemos adaptar os textos à nossa língua, a menos que n00b fosse de facto muito usado (como é o caso do lol)

mas como não é, sugiro então a tradução

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-16 20:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

*ao escritor (desculpem)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-16 20:26:58 GMT)
--------------------------------------------------

ou é uma autora? então nesse caso : à escritora ;)

Mariana Santos
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  airmailrpl: just because she is new does not mean she is "zero à esquerda"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: