English to Portuguese translations [PRO] Poetry & Literature / general
English term or phrase:in that of
walk in the nostalgia for the past and in that of a future that has no come to pass yet.
Já estou tão esgotada que se quiserem traduzir a frase toda fico deveras agradecida, estou sem dormir há 22 horas. Pt-Pt se fazem favor (embora neste caso nem me pareça muito importante). OBRIGADA
Por vezes os últimos são os primeiros. Confesso que depois de uma noite inteira a trabalhar e um dia em cima a minha cabeça latejava!! OBRIGADA A TODOS pela óptima colaboração como sempre. Bem hajam. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion.
Explanation: caminhar na nostalgia que te leva ao passado e **naquela** de um futuro que não veio a passar ainda.
Comments: I believe in preserving the primary meaning of the words first, then, if it does not work - if the translation comes out like a translation - we should try an adaptation. If one wants to improve the quality of the writing, then, one may, of course.
Mariana Moreira Portugal Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 51
Note from asker to answerer
Por vezes os últimos são os primeiros. Confesso que depois de uma noite inteira a trabalhar e um dia em cima a minha cabeça latejava!! OBRIGADA A TODOS pela óptima colaboração como sempre. Bem hajam.