KudoZ home » English to Portuguese » Poetry & Literature

in that of

Portuguese translation: Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"...in that of..."
Portuguese translation:Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:33 Jun 27, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Poetry & Literature / general
English term or phrase: in that of
walk in the nostalgia for the past and in that of a future that has no come to pass yet.

Já estou tão esgotada que se quiserem traduzir a frase toda fico deveras agradecida, estou sem dormir há 22 horas. Pt-Pt se fazem favor (embora neste caso nem me pareça muito importante). OBRIGADA
María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 14:49
Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é
Explanation:
Leonor, é apenas mais uma sugestão :)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 14:49
Grading comment
Por vezes os últimos são os primeiros. Confesso que depois de uma noite inteira a trabalhar e um dia em cima a minha cabeça latejava!! OBRIGADA A TODOS pela óptima colaboração como sempre. Bem hajam.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Andar com saudades do passado ... e vide o resto em baixoCarolynB
4 +1existir na nostalgia do passado e de um futuro ainda por viverisarcat
4naquela de
Elizabeth Castaldini
3Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é
Mariana Moreira
3veja abaixo...
ROCHA-ROBINSON
1 +1viver o passado nostálgico ...
Ricardo Fonseca


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Andar com saudades do passado ... e vide o resto em baixo


Explanation:
Andar com saudades do passado e ja sentido a falta de um futuro que ainda nao acontece / tinha acontecido.

CarolynB
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
viver o passado nostálgico ...


Explanation:
num futuro que ainda está para vir...

Uma sugestão apenas... deve haver melhores...

Ricardo Fonseca
Portugal
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
48 mins
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
existir na nostalgia do passado e de um futuro ainda por viver


Explanation:
ou.. viver na nolstalgia do passado e um futuro ainda por vir
..ou ainda por chegar.. ha-de haver melhor..:)

isarcat
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
veja abaixo...


Explanation:
queria mais contexto mas...se for 'poesia'...

...caminhar de mãos dados com a nostalgia daquilo que foi e que ainda há por vir...

walk in the nostalgia for the past and in that of a future that has no come to pass yet.

mera sugestão...:)

no inglês - acho difícil dizer: in 'the' nostalgia... also: no come to pass = not come to pass....

não?


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-06-27 21:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

sorry...mãos dadas....mto cansaço...:O

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 10:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
naquela de


Explanation:
caminhar na nostalgia que te leva ao passado e **naquela** de um futuro que não veio a passar ainda.

Comments: I believe in preserving the primary meaning of the words first, then, if it does not work - if the translation comes out like a translation - we should try an adaptation. If one wants to improve the quality of the writing, then, one may, of course.

Elizabeth Castaldini
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é


Explanation:
Leonor, é apenas mais uma sugestão :)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 75
Grading comment
Por vezes os últimos são os primeiros. Confesso que depois de uma noite inteira a trabalhar e um dia em cima a minha cabeça latejava!! OBRIGADA A TODOS pela óptima colaboração como sempre. Bem hajam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search