KudoZ home » English to Portuguese » Religion

sweet spot of praise

Portuguese translation: tópico(s)/assunto(s)/ponto(s) chave

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:51 Apr 9, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Religion / geral
English term or phrase: sweet spot of praise
Oi, pessoal.

Eu preciso de ajuda com o termo acima. Contexto:

"So a husband should ask himself what she feels most insecure about and discover what she values. That is the wife’s **sweet spot of praise**. The more the husband compliments it, the more the wife will admire it, the more on target this healthy habit will be."

Obrigada,

Christina.
Christina Moreira
Brazil
Local time: 23:37
Portuguese translation:tópico(s)/assunto(s)/ponto(s) chave
Explanation:
sweet spot quer dizer um ponto chave, o ponto exacto. "Sweet spot of praise" é uma expressão problemática de se traduzir, pois não dá para fazer uma tradução próxima do original.

Desse modo, sugiro qualquer coisa como:

Esse(s) são os tópico(s)/assunto(s)/ponto(s) chave para ela. Quanto mais o marido os elogiar...
Selected response from:

Rui Freitas
Portugal
Local time: 03:37
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"acertar em cheio"/"acertou na mosca"
Illa Karina Rocha
5tópico(s)/assunto(s)/ponto(s) chaveRui Freitas
4o que ela mais aprecia
Roberto Cavalcanti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tópico(s)/assunto(s)/ponto(s) chave


Explanation:
sweet spot quer dizer um ponto chave, o ponto exacto. "Sweet spot of praise" é uma expressão problemática de se traduzir, pois não dá para fazer uma tradução próxima do original.

Desse modo, sugiro qualquer coisa como:

Esse(s) são os tópico(s)/assunto(s)/ponto(s) chave para ela. Quanto mais o marido os elogiar...

Rui Freitas
Portugal
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"acertar em cheio"/"acertou na mosca"


Explanation:
Como "sweet spot of praise" é uma expressão idiomática, creio que seria apropriado usar também uma expressão em português que passe a mesma idéia. Na minha opinião poderia ser algo como:

Para a esposa, isso é "acertar em cheio"

ou

Para a esposa, o marido "acertou na mosca"

Illa Karina Rocha
Brazil
Local time: 23:37
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio
6 hrs
  -> Obrigada, Marcos :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o que ela mais aprecia


Explanation:
diria assim

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 23:37
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search