ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Science (general)

researchers found

Portuguese translation: os investigadores concluíram


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:researchers found
Portuguese translation:os investigadores concluíram
Entered by: Ligia Dias Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Oct 26, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Science (general) / research
English term or phrase: researchers found
Colegas,
Essa é praticamente uma dúvida quase existencial.
Aparece muito nos textos que estou traduzindo.
Sei que posso dizer que "os pesquisadores descobriram", mas imagino que mais do que "descobrir", eles "concluíram" pois é resultado de pesquisa.
Por favor, me digam se estou certa ao traduzir "found" como "concluíram". Uma das frases:

"The researchers found that low starting bids attract more bidders, and the increased traffic generates more competing bidders so that in the end, the price is higher. "

Desde já, obrigada!
Pedrina -
Local time: 22:35
concluíram
Explanation:
ou determinaram
Selected response from:

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 00:35
Grading comment
Quem sou eu para discordar?! Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10concluíram
Ligia Dias Costa


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
concluíram


Explanation:
ou determinaram

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Quem sou eu para discordar?! Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Lopes: Sim, ou "chegaram à conclusão"... :)
2 mins
  -> Obrigada

agree  Maria José Tavares
4 mins
  -> Obrigada

agree  Walter Moura
20 mins
  -> Obrigada

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral: boa opção
21 mins
  -> Obrigada

agree  Marlene Curtis
43 mins
  -> Obrigada

agree  silvia367325
57 mins
  -> Obrigada

agree  Flavia Martins dos Santos
58 mins
  -> Obrigada

agree  Claudia Veloso
59 mins
  -> Obrigada

agree  Nuno Machado
1 hr
  -> Obrigada

agree  Teresa Borges
1 hr
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 1, 2009 - Changes made by Ligia Dias Costa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: