KudoZ home » English to Portuguese » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

transport goods in and out with any consistency

Portuguese translation: [é impossível] transportar mercadorias numa direção ou noutra de maneira consistente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transport goods in and out with any consistency
Portuguese translation:[é impossível] transportar mercadorias numa direção ou noutra de maneira consistente
Entered by: xxxMelanie Vasc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:19 Jul 12, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: transport goods in and out with any consistency
It is impossible to transport goods in and out with any consistency.

Grata.
xxxMelanie Vasc
Local time: 17:49
[é impossível] transportar mercadorias numa direção ou noutra de maneira consistente
Explanation:
Entendi assim.
Selected response from:

Edimilson Ferreira
Germany
Local time: 18:49
Grading comment
Grata.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2[é impossível] transportar mercadorias numa direção ou noutra de maneira consistente
Edimilson Ferreira
4 +1transportar mercadorias para lá e para cá sem consistência
Paul Dixon
3transportar mercadorias/bens para dentro e para fora com qualquer consistência
Leniel Macaferi
3impossível transportar mercadorias tanto dentro quanto fora sem nenhuma consistência
Fernanda Rocha


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
transportar mercadorias para lá e para cá sem consistência


Explanation:
A suggestion. I think "para lá e para cá" sounds better than "para dentro e para fora".

Paul Dixon
Brazil
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida: concordo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
impossível transportar mercadorias tanto dentro quanto fora sem nenhuma consistência


Explanation:
Sugestão. :))
Acho que esta estrutura é cabível, apesar de não estar exatamente assim no original.

OU, TALVEZ: *impossível transportar mercadorias dentro e fora sem nenhuma consistência/ com uma consistência qualquer*

"transporte de mercadorias das estradas. ..... circulação de obras audiovisuais europeias dentro e fora da União Europeia. Os dois ..."
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/pt/com/2004/com2004_0487pt01.pdf

Hope it helps. :))

Fernanda Rocha
Brazil
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[é impossível] transportar mercadorias numa direção ou noutra de maneira consistente


Language variant: pt(br)

Explanation:
Entendi assim.

Edimilson Ferreira
Germany
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grata.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoaoMoreira
1 hr

agree  Gisele Guerra: Concordo, e acho que nem precisa do "numa direção ou noutra".
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transportar mercadorias/bens para dentro e para fora com qualquer consistência


Explanation:
transportar mercadorias/bens para dentro e para fora com qualquer consistência

Leniel Macaferi
Brazil
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search