ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Surveying

get the following breakdown

Portuguese translation: para obter a seguinte distribuição (ou composição)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get the following breakdown
Portuguese translation:para obter a seguinte distribuição (ou composição)
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:33 Mar 3, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Surveying / pesquisa de mercado
English term or phrase: get the following breakdown
How would you describe the size of your company?
a) Small (fewer than 50 people)
b) Medium (between 50-250 people)
c) Large (Over 250 people)

STRIVE FOR MIX IF POSSIBLE
Please do your best to get the following breakdown in company size:
• Large (> 250 employees): 20%
• Medium (50–250 employees): 60%
• Small (< 50 employees): 20%
Izabel Santos
Local time: 14:25
para obter a seguinte distribuição (ou composição)
Explanation:
diria assim
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 19:25
Grading comment
Grata!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3para obter a seguinte distribuição (ou composição)
Salvador Scofano and Gry Midttun
4no seguinte esquema, perfil,
rir
4 -2Idealmente, a sua companhia deve apresentar a seguinte composição:xxxgreenable


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Idealmente, a sua companhia deve apresentar a seguinte composição:


Explanation:
"Breakdown" é a composição de alguma coisa.

xxxgreenable
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  silvia367325: não é a companhia que deve apresentar uma composição e, sim, a amostra em termos de tamanho das empresas
4 hrs

disagree  rir: claro, a distribuição das empresas conforme o tamanho.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
para obter a seguinte distribuição (ou composição)


Explanation:
diria assim

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 19:25
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grata!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadja B Batdorf
17 mins
  -> Obrigado

agree  silvia367325
4 hrs
  -> Obrigado

agree  Mary Palmer
21 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no seguinte esquema, perfil,


Explanation:
outra sug

aqui se refere, parece-me, a tentar conseguir a determinada percentagem para os vários tamanhos de empresas, ou seja 20% grandes, 60% de médias, etc. , durante a pesquisa.

Breakdown: An analysis, an outline, or a summary consisting of itemized data or essentials

rir
United States
Local time: 13:25
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2010 - Changes made by Salvador Scofano and Gry Midttun:
Edited KOG entryIzabel Santos's old entry - "get the following breakdown " => "para obter a seguinte distribuição (ou composição)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: