ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Surveying

quarter

Portuguese translation: trimestre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quarter
Portuguese translation:trimestre
Entered by: Albertina Duarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:17 Sep 12, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Surveying
English term or phrase: quarter
"(...) all raw scores are a yearly average of four, distinct quarter scores (...).

Trata-se de um texto sobre a metodologia utilizada num estudo.
Albertina Duarte
Local time: 18:26
trimestre
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-09-12 21:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

trimestral
Selected response from:

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 14:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11trimestre
Elcio Carillo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
quarter (neste contexto)
trimestre


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-09-12 21:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

trimestral

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
5 mins
  -> Obrigado Leonor.

agree  Teresa Felix de Sousa: Eu traduziria como "trimestrais" - quatro resultados trimestrais distintos
17 mins
  -> Teresa, obrigado :)

agree  Martin Riordan
29 mins
  -> Obrigado Martin!

agree  Milana Penavski
30 mins
  -> Milana, obrigado!

agree  Erik Bry
1 hr
  -> Obrigado Erik!

agree  Thais Castanheira
2 hrs
  -> Thais, obrigado :)

agree  Rebelo Júnior
4 hrs
  -> Obrigado Rebelo.

agree  MariaFilomena
9 hrs
  -> Maria Filomena, obrigado!

agree  Teresa Borges
11 hrs
  -> Teresa, obrigado :)

agree  Claudio Mazotti
14 hrs

agree  Daniel Tavares: A Tereza Felix tem razão. Trimestrais seria mais adequado.
15 hrs
  -> Perfeito. Obrigado Daniel.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2011 - Changes made by Fernanda Rocha:
Term askedquarter (neste contexto) => quarter


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: