https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/tech-engineering/107186-aliased-dataset-names.html?

Aliased dataset names

Portuguese translation: Nomes alternativos de conjunto de dados

07:20 Nov 9, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Aliased dataset names
Aliased dataset names handling is now always “case insensitive".
Veronica Ovadia (X)
Local time: 23:24
Portuguese translation:Nomes alternativos de conjunto de dados
Explanation:
A manipulação de nomes alternativos de conjunto de dados não é mais, a partir de agora, sensível a maiúsculas e minúsculas.

No meu entendimento os "names" são "aliased", ou seja, os conjuntos de dados têm nomes alternativos e estes nomes alternativos é que são manipulados sem diferenciar maiúsculas e minúsculas.

Dá para usar apelidos também, no Brasil.
Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 13:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Base de dados (ou coleção) de apelidos.
Brazman
4 +2Nomes alternativos de conjunto de dados
Silvio Picinini
5 +1Por favor não escolher esta resposta.
José Malaquias
5Conjunto de dados com cognomes
airmailrpl


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Base de dados (ou coleção) de apelidos.


Explanation:
"Alias" significando um nome alternativo ou apelido dado a alguem ou algo.

Brazman
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: Também pode ser pseudónimos
14 mins

agree  Sonia Almeida: Concordo com o Jorge. Acho que é pseudónimo ou alcunha
24 mins

agree  Tania Marques-Cardoso
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Nomes alternativos de conjunto de dados


Explanation:
A manipulação de nomes alternativos de conjunto de dados não é mais, a partir de agora, sensível a maiúsculas e minúsculas.

No meu entendimento os "names" são "aliased", ou seja, os conjuntos de dados têm nomes alternativos e estes nomes alternativos é que são manipulados sem diferenciar maiúsculas e minúsculas.

Dá para usar apelidos também, no Brasil.

Silvio Picinini
United States
Local time: 13:24
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Malaquias: Embora esta frase seja altamente técnica, na área das bases de dados, esta resposta soa muito mais natural. (continua)
1 hr

agree  Roberto Cavalcanti: Muito bom
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Por favor não escolher esta resposta.


Explanation:
Só estou a inclui-la por não ter tido espaço para concluir a apreciação da resposta do Silvio.
De facto, um dataset em SQL é um conjunto de registos provenientes da execução de um inquérito (query). Esses datasets podem ter nomes. Por sua vez, esses nomes podem ser substituídos por nomes alternativos (alias) que valem o mesmo que os originais, mas são normalmente mais simples e fáceis de memorizar.
Em informática, a tradução genérica de alias será "nome alternativo", embora se abuse também do inglês "alias". O mesmo vale para "dataset" que, embora esteja muito bem traduzido por "conjuntos de dados", é normalmente referido em inglês. Assim, decididamente, eu iria pela resposta do Silvio.

José Malaquias
Portugal
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti: Excelente, parabéns e obrigado pelas informações
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Conjunto de dados com cognomes


Explanation:
Conjunto de dados com pseudónimos

AUTOTYPE: Automatically fill in data set/library fields
... The only things I know it does not handle are data set alias names and GDGs, and it doesn't use the data set list name filter exit. At this point, source code ...
www.mindspring.com/~somebody/autotype.htm

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 9465
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: