Data Sheet Number

Portuguese translation: Especificações/dados de projeto

14:28 Sep 7, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Data Sheet Number
In an engineering context, is there another known word in Brazilian Portuguese for "Data Sheet Number" other than "Detalhe No." ?
Many thanks for your help!
Sara Salvador
Brazil
Local time: 07:25
Portuguese translation:Especificações/dados de projeto
Explanation:
Em engenharia, pode ser especificações, dados de projeto ou folha de dados. E esse number? Eu usaria Número da especificação, em vez de Especificação número tal. O site abaixo traduziu data sheet como especificações.

Quando se trata de química, a sigla MSDS significa boletim de dados ou folha de dados, significando o conjunto de informações, especificações ou instruções que acompanha um produto químico. E o DS da sigla é data sheet.

Espero que ajude
Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 03:25
Grading comment
Silvio,

Thanks very much for your help! I decided for "Folha de Especificação No...."
Kind Regards,
Sara
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naFolha de dados No...
Luis Luis
naEspecificações/dados de projeto
Silvio Picinini
nanúmero da folha de dados, ou ficha de dados
Mauro Lando
naFicha Técnica
celeah (X)
naespecificação técnica
GABRIELA SILVA (X)


  

Answers


50 mins
Folha de dados No...


Explanation:
"Detalhe No." refers to a drawing/sketch.
If you actually have data (and not a drawing) then it should be as shown above.

Regards.

Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Élcio Filho
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Especificações/dados de projeto


Explanation:
Em engenharia, pode ser especificações, dados de projeto ou folha de dados. E esse number? Eu usaria Número da especificação, em vez de Especificação número tal. O site abaixo traduziu data sheet como especificações.

Quando se trata de química, a sigla MSDS significa boletim de dados ou folha de dados, significando o conjunto de informações, especificações ou instruções que acompanha um produto químico. E o DS da sigla é data sheet.

Espero que ajude


    Reference: http://www.setamicros.com.br/produtos/monitores/vpd150.htm
Silvio Picinini
United States
Local time: 03:25
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Grading comment
Silvio,

Thanks very much for your help! I decided for "Folha de Especificação No...."
Kind Regards,
Sara

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Élcio Filho
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
número da folha de dados, ou ficha de dados


Explanation:
complementando a segunda contribuição, que está correta: data sheet , dependendo da firma ou do assunto, pode ser uma folha de dados, ou uma ficha de dados. Cada firma tem a sua conveção , e, em muitas áreas, sobretudo petroquímica, a expressão é deixada em inglês. É uma ficha com os dados de um produto ou substancia, ou de um lote, ou mesmo de uma peça. O "Number" se refere ao numero serial da folha.

Mauro Lando
[email protected]

Mauro Lando
Brazil
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1761

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Élcio Filho
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Ficha Técnica


Explanation:
How about "Ficha Técnica nr...."? If you are translating Eng usually they use this term for Operation and Maintenance manuals, or even for Technical data sheet stating/certifying data of the material.
Good Luck
Celeah.

celeah (X)
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
especificação técnica


Explanation:
caro colega,
Acho que já traduzi data sheets centenas de vezes, sempre desta forma.
São especificações técnicas de produtos ou sistemas.
Bom trabalho.

GABRIELA SILVA (X)
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search