KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

gas-flush

Portuguese translation: purga a gas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gas-flush
Portuguese translation:purga a gas
Entered by: Tatiana Öri-Kovács
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 Mar 12, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: gas-flush
XXX is a two-side coated, sealable OPP film delivering an
advanced level of moisture and oxygen barrier protection. This
film is designed for use in (unsupported and surface printed)
horizontal or vertical packaging applications. It is also used as an
outer web of laminations for vertical gas-flush applications.
Tatiana Öri-Kovács
Brazil
Local time: 23:34
purga a gas
Explanation:
Tatiana, eu again
O URL abaixo é o texto do teu cliente.
Na descrição do gas flush, entende-se que é um filme adequado para a embalagem de produtos alimenticios, e o "gas flush" é uma espécie de purga com um gas inerte, provavelmente nitrogenio, feita imediatamente antes de se colar o filme sobre a bandeja do produto, para assegurar uma atmosfera inerte. Teu cliente é uma tremenda multi, a Exxon. Eu no teu lugar consultaria os engenheiros da divisão de plasticos da Exxon aqui no Brasil, os que vendem esse filme, para saber se há um equivalente em Português.
Saudações.
Mauro Lando.
Selected response from:

Mauro Lando
Brazil
Local time: 23:34
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3purga a gas
Mauro Lando


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
purga a gas


Explanation:
Tatiana, eu again
O URL abaixo é o texto do teu cliente.
Na descrição do gas flush, entende-se que é um filme adequado para a embalagem de produtos alimenticios, e o "gas flush" é uma espécie de purga com um gas inerte, provavelmente nitrogenio, feita imediatamente antes de se colar o filme sobre a bandeja do produto, para assegurar uma atmosfera inerte. Teu cliente é uma tremenda multi, a Exxon. Eu no teu lugar consultaria os engenheiros da divisão de plasticos da Exxon aqui no Brasil, os que vendem esse filme, para saber se há um equivalente em Português.
Saudações.
Mauro Lando.


    Reference: http://www.exxonmobilchemical.com/chemical/customer/products...
Mauro Lando
Brazil
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1653
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
58 mins

agree  BrazBiz
1 hr

agree  Manuela Brehm
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search