KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

Track-at-Once

Portuguese translation: uma trilha por vez

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Track-at-Once
Portuguese translation:uma trilha por vez
Entered by: Dorival Scaliante
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:24 Mar 24, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / CD(R/RW/DVD) drives
English term or phrase: Track-at-Once
Termo é um verbete em glossário, com a explicação:
"A method of writing data to a CD in which a session is written in a series of independent tracks. The disc may be removed and read after each track is finished."
Dorival Scaliante
Brazil
Local time: 15:17
uma trilha por vez
Explanation:
Convém você deixar (ou ao menos citar) "track-at-once" em inglês.

O que isso quer dizer é que o programa grava uma trilha por vez, o que permite, mesmo num CD-R (gravável uma única vez) fazer várias sessões de gravação, "fechando" o disco depois de cada uma, para leitura num CD-ROM comum. Perdem-se alguns Mb de espaço em cada sessão, mas é um modo de ter um CD-R (não RW) regravável. Obs.: Nem todos os drives de CD conseguem ler esses discos.
Selected response from:

José Henrique Lamensdorf
Brazil
Local time: 15:17
Grading comment
Obrigado pela sugestão do termo e pelas informações detalhadas! Desejo-lhe ótimos trabalhos.
Dorival - Campinas SP Brasil - dorivals@uol.com.br
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1uma trilha por vez
José Henrique Lamensdorf
4gravação imediata de faixas
Dr. Chrys Chrystello


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gravação imediata de faixas


Explanation:
versão PT (Europeu)

Dr. Chrys Chrystello
Portugal
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uma trilha por vez


Explanation:
Convém você deixar (ou ao menos citar) "track-at-once" em inglês.

O que isso quer dizer é que o programa grava uma trilha por vez, o que permite, mesmo num CD-R (gravável uma única vez) fazer várias sessões de gravação, "fechando" o disco depois de cada uma, para leitura num CD-ROM comum. Perdem-se alguns Mb de espaço em cada sessão, mas é um modo de ter um CD-R (não RW) regravável. Obs.: Nem todos os drives de CD conseguem ler esses discos.

José Henrique Lamensdorf
Brazil
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 145
Grading comment
Obrigado pela sugestão do termo e pelas informações detalhadas! Desejo-lhe ótimos trabalhos.
Dorival - Campinas SP Brasil - dorivals@uol.com.br

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Zanchetta: Pode ser tb, uma faixa por vez. Veja: www.tdk.com/portuguese/velocd/specs.html. Lá estão mencionadas as suas outras dúvidas.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search