KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

Lifting Lanyard with Cross Bar - 3/4" Rope

Portuguese translation: cabo de içamento com barra transversal - cabo de 3/4

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lifting Lanyard with Cross Bar - 3/4" Rope
Portuguese translation:cabo de içamento com barra transversal - cabo de 3/4
Entered by: Andersen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:26 May 27, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / -not provided-
English term or phrase: Lifting Lanyard with Cross Bar - 3/4" Rope
PARTS LIST
Andersen
Local time: 19:04
cabo de içamento com barra transversal - cabo de 3/4"
Explanation:
a tradução é quase que literal...
Selected response from:

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 19:04
Grading comment
caí de novo, achei que era uma coisa do outro mundo...
eu não sei nada de alpinismo, Mauro, e esta lista chata é pra ter dentro da empresa!!!! Quem deve ser alpinista é o próprio Zeilic
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2cabo de içamento com barra transversal - cabo de 3/4"
Sylvio Kauffmann
4Colhedores com membro transversal-corda de 3/4"
Maria Luisa Duarte


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Colhedores com membro transversal-corda de 3/4"


Explanation:
+


Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2092
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cabo de içamento com barra transversal - cabo de 3/4"


Explanation:
a tradução é quase que literal...

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 19:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 325
Grading comment
caí de novo, achei que era uma coisa do outro mundo...
eu não sei nada de alpinismo, Mauro, e esta lista chata é pra ter dentro da empresa!!!! Quem deve ser alpinista é o próprio Zeilic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: certissimo Zelic! O trabalho da colega deve ser sobre alpinismo.
32 mins

agree  António Ribeiro
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search