https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/tech-engineering/212031-over-resourcing.html

over resourcing

Portuguese translation: sobrecarga de recursos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over resourcing
Portuguese translation:sobrecarga de recursos
Entered by: Sidnei Arruda

15:32 Jun 1, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / gerenciamento de projeto
English term or phrase: over resourcing
However by assigning individuals with these key skill sets to the resource pool, XXXX can offer YYYY a broader project team throughout the project without inappropriately OVER RESOURCING.
Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 00:54
... sem criar sobrecarga de recursos inadequada.
Explanation:
Seria como eu traduziria este trecho: without inappropriately OVER RESOURCING.
Selected response from:

Emilia Carneiro
Brazil
Local time: 00:54
Grading comment
Valeu a opinião de todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sobrecarregar de recursos
Roberto Cavalcanti
5sobrecarregar a equipe com um excedente de recursos humanos
airmailrpl
5Superalocação de recursos
José Cavalcante
4... sem criar sobrecarga de recursos inadequada.
Emilia Carneiro
4sem gerar excedentes de pessoal desnecessários
Tania Marques-Cardoso


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sobrecarregar de recursos


Explanation:
superestimar os recursos

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 00:54
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Borges: Concordo. ....sem uma sobrecarga inadequada de recursos.
39 mins
  -> Thks

agree  SLavor
49 mins
  -> Thks

agree  Theodore Fink: Actually, that's very good, RobCav. Have a great weekend!
1 hr
  -> Thks. Great weekend for you also Theodore
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... sem criar sobrecarga de recursos inadequada.


Explanation:
Seria como eu traduziria este trecho: without inappropriately OVER RESOURCING.


Emilia Carneiro
Brazil
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 136
Grading comment
Valeu a opinião de todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sem gerar excedentes de pessoal desnecessários


Explanation:
(Partindo da hipótese, que eu mesma levantei, de que se trate de uma oferta de uma prestadora de serviços de gerenciamento de projetos que oferece pessoal em regime terceirizado.)

Boa sorte!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 705
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sobrecarregar a equipe com um excedente de recursos humanos


Explanation:
inappropriately OVER RESOURCING.

airmailrpl
Brazil
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 9465
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Superalocação de recursos


Explanation:
Na frase, "sem desnecessária SUPERALOCAÇÃO DE RECURSOS".
Fica bem sucinto e diz tudo.
Recursos, na área de RH, indica pessoal, funcionários, etc., e não precisa ser destrinchado.


    acima
José Cavalcante
Brazil
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 510
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: