KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

Pylons

Portuguese translation: DANO CONSEQUENCIAL decorrente de linhas de distribuição aéreas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pylons
Portuguese translation:DANO CONSEQUENCIAL decorrente de linhas de distribuição aéreas
Entered by: Antonio Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:22 Jun 8, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Pylons
Agradeço uma ajuda pª o q está entre aspas - não tem sequer uma vírgula.

CONSEQUENTIAL LOSS in respect of overhead transmission and distribution lines including "wire cables poles pylons standards towers" or other supporting structures
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 07:38
DANO CONSEQUENCIAL decorrente de linhas de distribuição aéreas
Explanation:
inclusive "fios e cabos elétricos, postes de eletrificação e torres de treliça,torres-padrão ou outras estruturas de apoio.

O portuguesinho safado esse hien?

Selected response from:

Antonio Costa
Grading comment
Na realidade eu pedia ajuda para toda a frase. Alguns colegas entenderam que era só para "pylons".
Só o António me percebeu.
Obrigada a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1DANO CONSEQUENCIAL decorrente de linhas de distribuição aéreasAntonio Costa
5torres
Emilia Carneiro
4 +1torres de eletricidadeGisa
4postes convencionais da linha de transmissãoAntónio Ribeiro
4estrutura de suporte
Sylvio Kauffmann


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estrutura de suporte


Explanation:
pylon é qualquer tipo de estrutura de sustentação.

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 03:38
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PintoDias: I always called "pylons" "postes de alta tensão". Anyone else agres?
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
torres de eletricidade


Explanation:
Gabriela, pylons sao aquelas torres imensas de electricidade que nos vemos principalmente em areas afastadas das cidades. Acho que deveria haver virgulas - ja que o texto menciona varios componenetes - como: wire cables: cabos eletricos, poles: postes, pylons: torres de eletricidade ou de alta tensao, standard towers: torres padroes

Gisa
Local time: 07:38
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Campos
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
DANO CONSEQUENCIAL decorrente de linhas de distribuição aéreas


Explanation:
inclusive "fios e cabos elétricos, postes de eletrificação e torres de treliça,torres-padrão ou outras estruturas de apoio.

O portuguesinho safado esse hien?



Antonio Costa
PRO pts in pair: 441
Grading comment
Na realidade eu pedia ajuda para toda a frase. Alguns colegas entenderam que era só para "pylons".
Só o António me percebeu.
Obrigada a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: muito bem
49 mins
  -> Nóis é bão nisso Crau. Farta só miorá un poco a tilografia.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
torres


Explanation:
:)

Emilia Carneiro
Brazil
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
postes convencionais da linha de transmissão


Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search