backend server

Portuguese translation: Servidor de Retaguarda

13:03 Nov 16, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: backend server
Algum colega confirma se posso traduzir por «servidor final»?
Obrigada
Gabriela Frazão
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 02:52
Portuguese translation:Servidor de Retaguarda
Explanation:
Gabriela:

Se você fizer questão absoluta de traduzir back-end, pode utilizar "retaguarda".

Márcio
Selected response from:

Márcio Badra
Brazil
Local time: 22:52
Grading comment
Caro colega Márcio:
Eu sou mesmo daquelas que acha que, se possível, deve tentar-se traduzir o máximo, para não corrermos o risco de, no futuro, falarmos e escrevermos metade inglês e metade português.
E tenho cá mais dúvidas - esteja alerta!!!
Muito obrigada
Gabriela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naservidor de "back -end"
Eliane Rio Branco
naServidor de Retaguarda
Márcio Badra


  

Answers


1 hr
servidor de "back -end"


Explanation:
Segundo o Dicionário de Informatica & Internet o termo back-end não precisa se traduzido, ficando assim mesmo. Back-en processor, processador de back-end, servidor de back-end.
Eliane


    Dicion�rio de Inform�tica & Internet - M�rcia Regina Sawaya
Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 22:52
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Paulo Celestino Guimaraes
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Servidor de Retaguarda


Explanation:
Gabriela:

Se você fizer questão absoluta de traduzir back-end, pode utilizar "retaguarda".

Márcio

Márcio Badra
Brazil
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Grading comment
Caro colega Márcio:
Eu sou mesmo daquelas que acha que, se possível, deve tentar-se traduzir o máximo, para não corrermos o risco de, no futuro, falarmos e escrevermos metade inglês e metade português.
E tenho cá mais dúvidas - esteja alerta!!!
Muito obrigada
Gabriela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search