GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:05 Jul 2, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering / not provided by the asker | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvio Kauffmann Brazil Local time: 09:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | acessos/intervalos para pensar |
| ||
5 +1 | acessos / tempo de assimilação |
| ||
4 +1 | "respostas" /"tempos de pensamentos" |
| ||
4 +1 | tempo de resposta |
|
"respostas" /"tempos de pensamentos" Explanation: sugeestões dentro do contexto. Vou pensar em algo melhor -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-02 13:26:10 (GMT) -------------------------------------------------- hits - resultados think times - \"tempos de pensamento\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acessos/intervalos para pensar Explanation: é isso |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |