GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:41 Jul 8, 2002 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering / gears | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Costa (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pontos ásperos |
|
pontos ásperos Explanation: ou marcas de abrasão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.