KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

cut-off type luminaires

Portuguese translation: luminárias direcionais

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:06 Jul 9, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / lighting
English term or phrase: cut-off type luminaires
O contexto é:
“Parking and walkways shall utilize cut-off type luminaires”
Estas podiam ser ‘luminárias de iluminação localizada’ mas não sei se esta tradução é correcta.
Agradecia uma ajuda,
Norberto
xxxNorberto
Local time: 22:00
Portuguese translation:luminárias direcionais
Explanation:
nelas a luz é direcionada para sentidos desejados.
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 17:00
Grading comment
Caro Clauwolf,
Muito agradecido pela traducao que achei a melhor.
Cumprimentos,
Norberto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2luminárias direcionais
Clauwolf
4 +2luminárias de desligamento automático
Sylvio Kauffmann


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
luminárias direcionais


Explanation:
nelas a luz é direcionada para sentidos desejados.

Clauwolf
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Grading comment
Caro Clauwolf,
Muito agradecido pela traducao que achei a melhor.
Cumprimentos,
Norberto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: this site has a glossary which explains cut-off www.home.epix.net/~ghonis/patton.pdf
2 hrs
  -> valeu!

agree  Luciana Vozza
3 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
luminárias de desligamento automático


Explanation:
é isso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 13:41:36 (GMT)
--------------------------------------------------

reformulando minha resposta: luminárias com iluminação oblíqua

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 17:00
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrazBiz
32 mins
  -> obrigado BrazBiz

agree  Emilia Carneiro
40 mins
  -> obrigado Emilia

agree  José Antonio Azevedo
1 hr
  -> obrigado Jose

disagree  airmailrpl: esta resposta é incorreta veja www.home.epix.net/~ghonis/patton.pdf
1 hr
  -> você tem razão airmailrpl, pisei na bola nessa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search