GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:25 Jul 19, 2002 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luciana Vozza Local time: 18:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Informação sobre Vendas Explanation: Para não ser muito à letra, foi o que me ocorreu neste momento |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 mins confidence:
57 mins confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|