Continuous and fill-and-draw operacional mode

Portuguese translation: biofiltros, unidades de processo semi-contínuo, de processo intermitente, de fluxo contínuo, etc

13:25 Aug 9, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / Ambiente
English term or phrase: Continuous and fill-and-draw operacional mode
Este termo pertence a um capítulo de um livro sobre tratamento de águas residuais (processo de lamas activadas). Existem tb outros termos como: biofilters, semicontinuous or fill-and-draw units, fill-and-draw reactors, continuous flow, sensitive receiving waters, plug-flow reactors e sequencing batch reactors. Ajudem-me, por favor, a encontrar tradução para estes termos.
anacorreia
Local time: 09:07
Portuguese translation:biofiltros, unidades de processo semi-contínuo, de processo intermitente, de fluxo contínuo, etc
Explanation:
biofilters,= biofiltros, ou filtros biológicos

semicontinuous or fill-and-draw units =

unidades de processo semi-continuo, ou intermitente

fill-and-draw reactors = reatores de processo intermitente, ou por batches

continuous flow,= processos de fluxo contínuo

sensitive receiving waters = para esta preciso de mais contexto

plug-flow reactors = idem


e sequencing batch reactors = aqui o texto contém um pleonasmo. reator de processo sequencial e reator de processo batch é a mesma coisa.
Selected response from:

Mauro Lando
Brazil
Local time: 05:07
Grading comment
Muito obrigada, ajudou-me mesmo muito.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4modo operacional contínuo e intermitente
Clauwolf
5Minha resposta foi perfeita, é lamentável.
Clauwolf
4biofiltros, unidades de processo semi-contínuo, de processo intermitente, de fluxo contínuo, etc
Mauro Lando
3 -1Modo operacional contínuo ou de preenchimento e extração
Rafa Lombardino


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Modo operacional contínuo ou de preenchimento e extração


Explanation:
Essa é uma sugestão para o termo que você colocou no título de sua pergunta. Peço, encarecidamente, que você coloque os demais termos em perguntas separadas para que não exista confusões. Obrigada! ;o)

Rafa Lombardino
United States
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 357

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriela Frazao: A Rafaela tem razão. Assim torna-se mais difícil e perde-se mais tempo a ajudá-la. Tente colocar questões concretas
23 mins
  -> obrigada pelo apoio, Gabriela

disagree  Mauro Lando: não é usada esta expressão
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
modo operacional contínuo e intermitente


Explanation:
Dicionário de termos técnicos de ciências ambientais - Pedro Márcio Braile

Clauwolf
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15958

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: intermitente está ótimo! Ana, coloque as outras perguntas individualmente. Os ProZ querem KudoZ!
13 mins
  -> obrigado, este dicionário é bom mesmo

agree  Roberto Cavalcanti
1 hr
  -> obrigado Rob

agree  Mauro Lando: certíssimo. a outra opção seria continuo ou em batches.
2 hrs
  -> obrigado

agree  José Antonio Azevedo: Ótima resposta, Clauwolf.
11 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biofiltros, unidades de processo semi-contínuo, de processo intermitente, de fluxo contínuo, etc


Explanation:
biofilters,= biofiltros, ou filtros biológicos

semicontinuous or fill-and-draw units =

unidades de processo semi-continuo, ou intermitente

fill-and-draw reactors = reatores de processo intermitente, ou por batches

continuous flow,= processos de fluxo contínuo

sensitive receiving waters = para esta preciso de mais contexto

plug-flow reactors = idem


e sequencing batch reactors = aqui o texto contém um pleonasmo. reator de processo sequencial e reator de processo batch é a mesma coisa.


Mauro Lando
Brazil
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1761
Grading comment
Muito obrigada, ajudou-me mesmo muito.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Minha resposta foi perfeita, é lamentável.


Explanation:
:(

Clauwolf
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15958
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search