KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

the whole sentence please

Portuguese translation: a sentença inteira, por favor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the whole sentence please
Portuguese translation:a sentença inteira, por favor
Entered by: Kelson dos Santos Araujo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Aug 15, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / des. de software
English term or phrase: the whole sentence please
UNIX/LINUX
System Requirements
• Server: A midrange of UNIX
server or client UNIX workstation
(SparcStation 20
and above)
Priscila
Brazil
Local time: 19:52
UNIX/LINUX
Explanation:
UNIX/LINUX
Requisitos do Sistema
• Servidor: um servidor UNIX ou estação de trabalho UNIX cliente, ambos de nível médio (SparcStation 20 e superior)

Essa é a tradução completa do que foi solicitado.
:)
Selected response from:

Kelson dos Santos Araujo
Portugal
Local time: 19:52
Grading comment
Muito obrigada Kelson !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6UNIX/LINUX
Kelson dos Santos Araujo
5 +1servidor ou terminal (cliente) UNIX de médio portexxxrmagri
4Servidor: Uma servidor UNIX de nível médio ou estação de trabalho UNIX do clientexxxamg


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Servidor: Uma servidor UNIX de nível médio ou estação de trabalho UNIX do cliente


Explanation:
A frase se refere ao tipo equipamento necessário para o servidor ou estação de trabalho

xxxamg
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
UNIX/LINUX


Explanation:
UNIX/LINUX
Requisitos do Sistema
• Servidor: um servidor UNIX ou estação de trabalho UNIX cliente, ambos de nível médio (SparcStation 20 e superior)

Essa é a tradução completa do que foi solicitado.
:)


Kelson dos Santos Araujo
Portugal
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Muito obrigada Kelson !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aline Leal
8 mins
  -> Grato novamente, Aline!

agree  Sylvio Kauffmann
51 mins
  -> Grato, Emilia!

agree  Emilia Carneiro
57 mins
  -> Grato, Claudia!

agree  Claudia Andrade
59 mins
  -> Grato também, zeilic (desculpem as trocas nos agradecimentos aí de cima)! :)

agree  Mónica Melo
3 hrs
  -> Grato Mónica!

agree  Roberto Cavalcanti: colocando (sparc statio 20 e superior) logo após cliente
5 hrs
  -> OK, Robcav. Com isso, não se altera o significado...
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
servidor ou terminal (cliente) UNIX de médio porte


Explanation:
Especificação mínima do equipamento a ser utilizado.

xxxrmagri

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kelson dos Santos Araujo: terminal (cliente) é uma boa opção para o literal "estação de trabalho". "Médio porte" tb. é bom!
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search