KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

inlet+ outlet

Portuguese translation: do ponto de entrada até o ponto de saída / em todo o processo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:03 Aug 19, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: inlet+ outlet
"Completely mixed reactors are characterized by homogeneity of substrate and biomass concentrations from the inlet to the outlet."
anacorreia
Local time: 21:25
Portuguese translation:do ponto de entrada até o ponto de saída / em todo o processo
Explanation:
o mais seguro é "do ponto de entrada até o ponto de saída", mas se você tiver certeza que dá pra chamar o que acontece no reator de processo (veja o resto do seu texto), "em todo o processo" deixa claro que é homogêneo o tempo todo dentro do reator.

HTH
Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 13:25
Grading comment
Muito obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4entrada e saída
Henrique Serra
5 +2do ponto de entrada até o ponto de saída / em todo o processo
Silvio Picinini
5 +1entrada/saída
Admilson
5 +1durante todo o percurso
BrazBiz
5inlet = tomada/admissão (de água, combustível, etc.); outlet = saída/descarga (idem)
José Casquilho
4 -1inlet = pequena baía / outlet = abertura de liberação
Rafa Lombardino


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
entrada e saída


Explanation:
simples

Henrique Serra
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2388

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clauwolf: estas perguntas não deviam aparecer no Pro
41 mins
  -> no kidding, Clau - concordo plenamente!

agree  Emilia Carneiro
45 mins
  -> thks

agree  Sylvio Kauffmann
51 mins
  -> thks

agree  Ricardo Almeida
7 hrs
  -> thks

agree  Claudia Andrade
1 day12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
inlet = pequena baía / outlet = abertura de liberação


Explanation:
"Reatores mesclados completamente são caracterizados pela homogeneidade da concentração de substratos e biomassas observadas em pequenas baías e em aberturas de liberação de água."

Rafa Lombardino
United States
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 357

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabriela Frazao: O que foi buscar, desta vez não encaixa :-))
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
durante todo o percurso


Explanation:
aqui ficaria melhor mencionar que as concentrações de substrato e biomassa são homogêneas durante todo o percurso, ou seja do começo ao fim (entrada/saída), que tal??

BrazBiz
Brazil
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 429

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Cavalcante: pelo menos não fica macarrônico
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
inlet = tomada/admissão (de água, combustível, etc.); outlet = saída/descarga (idem)


Explanation:
Esta é a notação que tenho visto sugerida ou indicada na área de reactores indústrias, estações de tratamento de água e centrais eléctricas, em Portugal.

José Casquilho
Portugal
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriela Frazao: José, para águas acho correcto. Mas a colega está a traduzir águas residuais
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
entrada/saída


Explanation:
desde a entrada até a saída.
(com todo respeito a quem se manifestou, isso não é macarrônico mas objetivo e preciso, como tem que ser qualquer trabalho técnico)

Admilson
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Frazao
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
do ponto de entrada até o ponto de saída / em todo o processo


Explanation:
o mais seguro é "do ponto de entrada até o ponto de saída", mas se você tiver certeza que dá pra chamar o que acontece no reator de processo (veja o resto do seu texto), "em todo o processo" deixa claro que é homogêneo o tempo todo dentro do reator.

HTH

Silvio Picinini
United States
Local time: 13:25
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Grading comment
Muito obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
2 hrs

agree  Ana Paula Miraldo
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search