bearing

Portuguese translation: suportes (mancais, condutos, etc.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bearing
Portuguese translation:suportes (mancais, condutos, etc.)
Entered by: José Cavalcante

17:20 Aug 20, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / Turbinas
English term or phrase: bearing
Parece que rolamento e mancal não estão se encaixando. É um contexto sobre turbinas. O texto é: verifique a temperatura of the bearings. Seriam os condutos?
José Cavalcante
Brazil
Local time: 01:24
suporte(s)
Explanation:
também é "bearing" quem sabe não encaixa no seu texto??

Selected response from:

BrazBiz
Brazil
Local time: 01:24
Grading comment
Embora mancais também traduza o termo, vou ficar com suporte, que é mais genérico e aplicável a qualquer contexto
Obrigado a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6rolamentos
Maria Luisa Duarte
5 +1mancal ou rolamento, depende do caso e do contexto
rmagri (X)
5suporte(s)
BrazBiz
5mancais
Clauwolf
4apoios
L10N Studio
4suportes do eixo
Sylvio Kauffmann
4rolamento de esferas
Mónica Melo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
rolamentos


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 17:26:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Por que os rolamentos SKF para altas temperaturas são a escolha perfeita\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 17:55:36 (GMT)
--------------------------------------------------

TURBINE BEARINGS : José este website pode ajudar

http://www.irscoil.com/turbearing.shtml


Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2092

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Frazao
44 mins

agree  Estella
2 hrs

agree  António Ribeiro
4 hrs

agree  Emilia Carneiro
5 hrs

agree  Roberto Cavalcanti
5 hrs

agree  Eliane Rio Branco
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apoios


Explanation:
uma hipótese

L10N Studio
Portugal
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
suporte(s)


Explanation:
também é "bearing" quem sabe não encaixa no seu texto??



BrazBiz
Brazil
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 429
Grading comment
Embora mancais também traduza o termo, vou ficar com suporte, que é mais genérico e aplicável a qualquer contexto
Obrigado a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mancais


Explanation:
José, se fosse rolamento, seria "ball bearing" e o inglês costuma não deixar dúvidas deste tipo

Clauwolf
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15958

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hmercer
24 mins
  -> obrigado

disagree  Roberto Cavalcanti: existem muitos outros tipos de bearing com p. ex. needle bearing
4 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suportes do eixo


Explanation:
é o que eu deduzo do contexto

Sylvio Kauffmann
Brazil
Local time: 01:24
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 325
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mancal ou rolamento, depende do caso e do contexto


Explanation:
Mancal é o ponto de apoio de um eixo.
Um mancal pode ser "roletado", isto é conter um rolamento, uma bucha, ou nenhum destes.
Em algumas situações, o próprio mancal contém uma espécie de copo, com roletes internos, onde o eixo trabalha: neste caso, ele é também chamado de mancal ou (errôneamente) selo do eixo (ou da árvore).
Quando falamos da temperatura do mancal, estamos nos referindo à temperatura do local onde o eixo trabalha, independente de conter bucha, rolamento ou nada.
A temperatura é obtida por sensores, que podem medir a temperatura de diversas formas, mas sempre de forma indireta: desde medir na carcaça, em pnto próximo, até medir pela temperatura do óleo que circula no local.
Ao que sei, turbinas SEMPRE trabalham com rolamentos, que podem ser "selados" (sealed) ou não, caso em que será necessário um retentor, se houver circulação de óleo no mancal.
Extendendo-me ao "sêlo", existem mancais que possuem de fato um "sêlo": uma tampa do lado oposto àquele por onde a ponta do eixo penetra. Quando ele existe, é nele que estão instalados os sensores de temperatura.


rmagri (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rolamento de esferas


Explanation:
dic. técnico e científico

Mónica Melo
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search