KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

down, up

Portuguese translation: download/upload

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:down/up
Portuguese translation:download/upload
Entered by: Tomás Rosa Bueno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:40 Jan 3, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: down, up
Protocolo V.34 (max 33.6k down / 33.6k up).

Informação sobre um modem.
Sandra Baptista
Portugal
Local time: 00:18
download/upload
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 22:48:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Trata-se das velocidades de carga e descarga de arquivos do modem, que nem sempre são iguais. Na minha conexão, por exemplo, tenho 512 Kb de descarga e 128 Kb de carga, ou 512 \"para baixo\" e 128 \"para cima\". Ou ainda, 512 de download/downlink e 128 de upload/uplink.

Estas duas últimas, embora não sejam as minhas preferidas, estão por enquanto solidamente implantadas no jargão da área.

No seu caso, o modem é capaz de descarregar arquivos a 33,6 Kbps e de carregá-los a 33,6 Kbps. Eitxa modemzinho devagar!
Selected response from:

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 20:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1download/upload
Tomás Rosa Bueno
5velocidade máxima de download/ de upload
João Carlos Pijnappel
4descarregar / carregar
P Forgas


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
download/upload


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 22:48:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Trata-se das velocidades de carga e descarga de arquivos do modem, que nem sempre são iguais. Na minha conexão, por exemplo, tenho 512 Kb de descarga e 128 Kb de carga, ou 512 \"para baixo\" e 128 \"para cima\". Ou ainda, 512 de download/downlink e 128 de upload/uplink.

Estas duas últimas, embora não sejam as minhas preferidas, estão por enquanto solidamente implantadas no jargão da área.

No seu caso, o modem é capaz de descarregar arquivos a 33,6 Kbps e de carregá-los a 33,6 Kbps. Eitxa modemzinho devagar!

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sidnei Arruda: melhor impossível !!!
46 mins
  -> Obrigado.

agree  Mário Seita: muito devagarinho mesmo...
1 hr
  -> Obrigado.

disagree  António Ribeiro: Com que então a "traduzir" de inglês para inglês quando o podia ter feito para português. Será que está a tentar destronar alguém? Mas a tentanção é grande e pelos vistos mantém a pontuação no ÍNDICE TOMÁS BUENO.
4 hrs
  -> Rapazote (porque é assim que e comporta): já lhe disse uma vez, digo-lhe outra: trate de dar respostas de mais qualidade para não se sentir ameaçado pelo Reliability Index. E deixe de nos fazer perder tempo.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
descarregar / carregar


Explanation:
felicidades, P.

P Forgas
Brazil
Local time: 20:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 911
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
velocidade máxima de download/ de upload


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 23:33:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Acho importante enfatizar que se trata das velocidades máximas, ideais, que na prática raramente são atingidas.

João Carlos Pijnappel
Local time: 20:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Rosa Bueno: Quem decide o que se deve enfatizar é o autor do texto, não o tradutor.
4 hrs
  -> e o autor do texto enfatiza, mas a sua tradução o ignora
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search