KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

Blurred Vision

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Blurred Vision
Portuguese translation:O sonho inalcansável
Entered by: Vera Rocha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:44 Mar 23, 2003
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Blurred Vision
it comes as title of this legend: "A climate-controlled garden keeps winter at bay in this house of the future designed during the 1950s. Building costs have prevented such proposals from seeing the light of day
sofia
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sonho inalcançável
Vera Rocha
5visão equivocada
Roberto Cavalcanti
5Visão nebulosa
Tania Marques-Cardoso
5Imagem desfocada
Mário Seita
4visão obscurecida OU imagem imprecisa
marinagil
4Visão errônea
Clauwolf


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Imagem desfocada


Explanation:
Com o sentido de "desfasada da realidade".

Mário Seita
Ireland
Local time: 03:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 218
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visão obscurecida OU imagem imprecisa


Explanation:
Houaiss:
borrado, manchado; embaçado, toldado, anuviado, obscurecido, indistinto.

;)

marinagil
Brazil
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Visão nebulosa


Explanation:
(Ou "olhar obnubilado", se você preferir uma imagem mais poética.Outra opção -- esta jornalística -- seria "Com os olhos nas nuvens", que passa, a um tempo só, a idéia da neblina hibernal e do sonho distante.

Ao pé-da-letra, teríamos "visão embaçada". Pessoalmente, acho horrível.

Boa sorte, Sofia!

Boa sorte!



Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 681
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Visão errônea


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
visão equivocada


Explanation:
uma opção

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 23:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sonho inalcançável


Explanation:
ou utopia

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 02:59:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Trata-se de uma metáfora. Terá de criar uma que corresponda ou uma ideia que o transmita.


    Obrigada Maria Lopes, muito obrigada <: (
Vera Rocha
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lúcia Lopes: You´re most welcome, Vera! :-)
13 hrs
  -> Obrigada

agree  Paula Delgado
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search