12:06 Mar 30, 2003 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Aciona ALTO |
| ||
5 | disparos em ALTO (faixa) |
| ||
5 | disparos na faixa superior (de carga) |
| ||
4 | disparos alta |
| ||
3 | desarmes em alto |
|
Aciona ALTO Explanation: "O contador registra os acionamentos iniciados pelo sistema de proteção na faixa superior de carga", seria a frase. A palavra "ALTO" deve ser a indicação do mostrador. O verbo TRIP, neste contexto tem o significado de "a) to release (a spring, wheel, or other mechanical part), as by the action of a detent b) to start or operate (a mechanism)" (Webster's) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
1 day 30 mins confidence:
1 day 1 hr confidence:
7 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|