KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

picking

Portuguese translation: desprendimento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:picking
Portuguese translation:desprendimento
Entered by: Claudia da Matta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:34 May 16, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: picking
a number of high-speed press users have experienced void areas in black solids. These voids are similar in appeareance to picking, but microscopic examination shows no evidence of coating's being pulled from the surface of the paper...
xxxiraci
desprendimento
Explanation:
Essa sugestão tem por base um glossário em espanhol:

http://www.xpedx.com.mx/asp/glosario.asp?inicio=D

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 20:15:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Pelo texto, parece que você está traduzindo um trabalho sobre impressão/printing.

Picking - the effect of ink being too tacky and lifting fibres out of the paper. Shows up as small white dots on areas of solid color.

Fonte: Glossary of Printing Terms
http://www.ou.edu/printing/glossary.html~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Perguntei ao meu marido, que trabalha numa \"printing/pre-press company\" sobre esse termo. Ele me deu essas explicações:

- simple term. Little pieces of paper coming off the paper, leaving a hole (not all the way through the paper, just enough so the ink does not appear on the paper


- \"Phenomenon of ink pulling bits of coating or fiber away from the surface of paper as it travels through the press, thus leaving unprinted spots in the image area. \"


- The lifting of the paper surface during printing. It occurs when pulling force (tack) of ink is greater than surface strength of paper.

- When the paper lifts toward the ink during printing.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Com isso, acredito que \"desprendimento\" seria a melhor tradução. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 21:41:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Encontrei na Internet os seguintes exemplos:

\"São amidos modificados (Éter de Amido de Mandioca) utilizados na \"Size Press\" na fabricação de papel possibilitando incremento de \"Pick-up\" devido a plasticidade do filme formado, melhorando assim as característ~icas de resistência superficial do papel e sua printabilidade, o desprendimento de fibrilas e pó da superfície durante a impressão. \"
http://www.inpal.com.br/meioaplicacao.htm

\"Esta nova linha de tecidos dispõe de excelentes propriedades: robustez, alongamento reduzido, afrouxamento mínimo do tecido, fluxo e desprendimento de tinta melhorados e alta resistência à abrasão. O emprego do SEFARÒ PET 2000 proporciona ao profissional da indústria gráfica resultados constantes dentro de uma mesma tiragem e entre tiragens sucessivas, a impressão fácil dos detalhes mais finos e também altas tiragens.\"
http://www.oserigrafico.com/sefar_prod.htm

\" Economia de Cartucho de tinta/Toner
Contribui para a economia destes itens pois
reduz o número de cópias de má qualidade, com borrões, e desprendimento de tinta,
pois o papel estando corretamente seco permite a tinta ter melhor aderência.\"
http://www.tro.matrix.com.br/jlvendas/dicas.html
Selected response from:

Claudia da Matta
United States
Local time: 23:42
Grading comment
obrigada

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5picking => utiliza-se o termo inglês
airmailrpl
5perfuração (ou arrancamento, como sugeriu o Robcav)
Lúcia Lopes
3 +2arrancamento
Roberto Cavalcanti
3 +2desoxidação
Clauwolf
3desprendimento
Claudia da Matta


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desprendimento


Explanation:
Essa sugestão tem por base um glossário em espanhol:

http://www.xpedx.com.mx/asp/glosario.asp?inicio=D

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 20:15:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Pelo texto, parece que você está traduzindo um trabalho sobre impressão/printing.

Picking - the effect of ink being too tacky and lifting fibres out of the paper. Shows up as small white dots on areas of solid color.

Fonte: Glossary of Printing Terms
http://www.ou.edu/printing/glossary.html~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Perguntei ao meu marido, que trabalha numa \"printing/pre-press company\" sobre esse termo. Ele me deu essas explicações:

- simple term. Little pieces of paper coming off the paper, leaving a hole (not all the way through the paper, just enough so the ink does not appear on the paper


- \"Phenomenon of ink pulling bits of coating or fiber away from the surface of paper as it travels through the press, thus leaving unprinted spots in the image area. \"


- The lifting of the paper surface during printing. It occurs when pulling force (tack) of ink is greater than surface strength of paper.

- When the paper lifts toward the ink during printing.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Com isso, acredito que \"desprendimento\" seria a melhor tradução. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 21:41:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Encontrei na Internet os seguintes exemplos:

\"São amidos modificados (Éter de Amido de Mandioca) utilizados na \"Size Press\" na fabricação de papel possibilitando incremento de \"Pick-up\" devido a plasticidade do filme formado, melhorando assim as característ~icas de resistência superficial do papel e sua printabilidade, o desprendimento de fibrilas e pó da superfície durante a impressão. \"
http://www.inpal.com.br/meioaplicacao.htm

\"Esta nova linha de tecidos dispõe de excelentes propriedades: robustez, alongamento reduzido, afrouxamento mínimo do tecido, fluxo e desprendimento de tinta melhorados e alta resistência à abrasão. O emprego do SEFARÒ PET 2000 proporciona ao profissional da indústria gráfica resultados constantes dentro de uma mesma tiragem e entre tiragens sucessivas, a impressão fácil dos detalhes mais finos e também altas tiragens.\"
http://www.oserigrafico.com/sefar_prod.htm

\" Economia de Cartucho de tinta/Toner
Contribui para a economia destes itens pois
reduz o número de cópias de má qualidade, com borrões, e desprendimento de tinta,
pois o papel estando corretamente seco permite a tinta ter melhor aderência.\"
http://www.tro.matrix.com.br/jlvendas/dicas.html


    Reference: http://www.xpedx.com.mx/asp/glosario.asp?inicio=D
Claudia da Matta
United States
Local time: 23:42
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1365
Grading comment
obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
desoxidação


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 17:59:40 (GMT)
--------------------------------------------------

deve ser \"pickling\" e não picking

Clauwolf
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 14286
Grading comment
o termo realmente é picking não pickling. Agradeço pela sua

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigith Guimarães: pelo contexto tb me parece. Usa-se nos aços
11 mins
  -> obrigado

agree  Henrique Magalhaes: no sentido de decapagem.
50 mins
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: o termo realmente é picking não pickling. Agradeço pela sua

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
arrancamento


Explanation:
sugestão

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 03:42
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lúcia Lopes
45 mins
  -> Grato

agree  Claudia da Matta: também é uma boa opção
2 hrs
  -> Grato
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
perfuração (ou arrancamento, como sugeriu o Robcav)


Explanation:
Iraci, já lhe dei resposta (acho que foi na quarta-feira) sobre "picking" - ela veio junto com mais 3 palavras, lembra? Se você usou "perfuração" lá, talvez convenha manter o termo, ou alterar ambos; veja o que diz o American Heritage sobre "picking":

[ 3.a. To remove the outer covering of; pluck: pick a chicken clean of feathers. b. To tear off bit by bit: pick meat from the bones.]

Como você pode ver, ambas as sugestões se aplicam, tanto a minha como a do Roberto.

Bom Trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 20:11:00 (GMT)
--------------------------------------------------

talvez \"arrancamento\" se adapte mais ao contexto IMHO


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 20:22:20 (GMT)
--------------------------------------------------

E por falar em impressoras, fiquei pensando naquela questão sobre \"fingerprinting\" - lembra Clauwolf? e fiquei matutando:

será que a tradução usual para \"fingerprinting\" não é, simplesmente, \"digitalização\"?

A respeito, vide http://www.pradochaves.com.br/download/Digitalizacao.pdf

Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 784
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
picking => utiliza-se o termo inglês


Explanation:
EN
Definition separation of particles from the surface of paper or board during manufacture or printing as the result of tensile forces acting on the surface

Reference TNC92
(1)
TERM picking

Reference ISO 4046:1978;TNC92

Note {DOM} paper industry:flaws and impurities
(2)
TERM plucking

Reference NF Q 01-005:1967

Note {DOM} paper industry:flaws and impurities
EN
(1)
TERM picking

Reference J.C.Pereira,Dir.Geral C.C.C vado

Note {DOM} indústria do papel:falhas e impurezas
{USG} utiliza-se o termo inglês

EuroDicAutom

airmailrpl
Brazil
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8752
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search