https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/tech-engineering/468971-grooving-router.html

grooving router

Portuguese translation: fresa para entalhe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grooving router
Portuguese translation:fresa para entalhe
Entered by: Roberto Cavalcanti

11:33 Jun 30, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: grooving router
Será que alguém me pode ajudar nesta ferramenta?
Obrigada
Andreia Silva
Portugal
Local time: 21:53
fresa para entalhe
Explanation:
ou canais
Selected response from:

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 17:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fresa para entalhe
Roberto Cavalcanti
4escarificador de entalhe
Clauwolf


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escarificador de entalhe


Explanation:
:) Antas dic.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 18:57:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Para o Tomás:
além do mais, esta é minha área. Nestes casos, dou referência apenas por cortesia.

Clauwolf
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15958

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> merci

disagree  Tomás Rosa Bueno: Escarificador", neste sentido, é coisa do Antas. Em português real, em Portugal e no Brasil, o escarificador é o que se usa para "desengrumar" a terra antes de plantar. Ou o que se usa para recolher amostras de tecido orgânico. E só.
2 hrs
  -> É apenas isto, segundo o Aurélio: "Ferramenta us. para rebaixar as bordas de um orifício", além de ter o conceito geral "instrumento que escarifica". Perdeu uma boa chance de dar um agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fresa para entalhe


Explanation:
ou canais

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 17:53
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Clauwolf: fresa é milling machine
5 mins
  -> deixa de ser bitolado Clau pode ser router tb.

agree  Tomás Rosa Bueno
2 hrs
  -> Grato

agree  Lúcia Lopes
11 hrs
  -> Grato
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: