20:16 Jun 28, 2000 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvio Picinini United States Local time: 23:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | A frase era muito longa. Veja abaixo. |
| ||
na | centrais telefônicas |
|
A frase era muito longa. Veja abaixo. Explanation: A personalizacao mediante pedido e a entrega em poucos dias sao de muito mais dificil execucao para os fabricantes de automoveis e de volumosos comutadores de telecomunicacoes do que para os fornecedores de computadores pessoais e fast food. (Nao sei se havera outro contexto, mas eu traduziria assim). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
centrais telefônicas Explanation: São centrais de comutação telefônica, daí o switches. O massive , se você quiser usar, pode ser "grandes". Mas não tem centrais telefônicas pequenas, se quiser deixar sem grandes, tá ok. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.