06:43 Jun 8, 2001 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Telesforo Fernandez (X) Local time: 17:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | turnings / filings |
| ||
na | filings |
|
turnings / filings Explanation: usinagens = trunings or filings. Excess material obtained after turning or shaping or filing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
filings Explanation: Sao limalhas que saem das materias primas durante o processo de manufacturacao, do mesmo modo que as serraduras saem das madeiras durante o processo de trabalho com madeiras. Se o assunto se refere a uma fabrica aonde ha ferragens, " filings" e um termo adequado. Se se refere a uma fabrica de producao de cachaca aguardente, entao o excesso seria diferente: seria bagaco com c cedilha que o meu computador americano nao tem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.