Ajuda com frase

Portuguese translation: veja abaixo - vc interpretou errado a parte "connecting cables"

12:29 Jan 15, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Ajuda com frase
Manual de instalação de ar condicionado:
"Some models may be equipped with power cord, connecting cables according to the terminal block with five terminals in the wiring diagram."
A minha dúvida consiste no seguinte: "Alguns modelos podem estar equipados com cabo de alimentação, connecting cables..." - Como fazer a ligação após a virgula até ao final da frase de modo a que faça sentido. Obrigado.
Manzoni (X)
Portugal
Local time: 03:22
Portuguese translation:veja abaixo - vc interpretou errado a parte "connecting cables"
Explanation:
Alguns modelos podem estar equipados com cabo de alimentação, **conectando/ligando/fazendo a ligação (de) ** os cabos de acordo com o bloco de 5 terminais no diagrama de fiação.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------

no seu contexto, \"connecting\" é verbo
Selected response from:

Carla Griecco
Brazil
Local time: 23:22
Grading comment
Obrigado pela ajuda a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4veja abaixo - vc interpretou errado a parte "connecting cables"
Carla Griecco


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
veja abaixo - vc interpretou errado a parte "connecting cables"


Explanation:
Alguns modelos podem estar equipados com cabo de alimentação, **conectando/ligando/fazendo a ligação (de) ** os cabos de acordo com o bloco de 5 terminais no diagrama de fiação.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------

no seu contexto, \"connecting\" é verbo

Carla Griecco
Brazil
Local time: 23:22
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 112
Grading comment
Obrigado pela ajuda a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Perfeito, Carla, "connecting" é verbo!
7 mins
  -> obrigada, rhandler.

agree  Marcelo Fogaccia
12 mins
  -> obrigada, Marcelo

agree  José Antonio Azevedo: Na mosca, Carla!
20 mins
  -> obrigada, Zé Antonio

agree  Flavio Steffen
21 mins
  -> obrigada, Flávio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search