12:45 Jul 7, 2000 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Telesforo Fernandez (X) Local time: 20:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | canal na fileira basica |
| ||
na | Fileira basica (carreira basica, linha basica) |
| ||
na | Plano básico |
| ||
na | Pacote básico |
| ||
na | Gama de Servicos Basicos |
| ||
na | Pacote de Servicio Basico |
|
canal na fileira basica Explanation: Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fileira basica (carreira basica, linha basica) Explanation: O numero total de Subscritores que pegam(recebe, captam) o Canal na " Linha Basica" como parte de um pacote em separado... Obs: Seria necessario um texto maior para se ter uma ideia exata. Espero que te ajude. Boa sorte. um abraco Atanael(Boston-USA) Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Plano básico Explanation: Talvez seja "Plano básico" em referência ao custo mínimo para receber a TV por cabo. Mas e por favor, a palavra básico ou básica é acentuada (tanto em português do Brasil como de Portugal)!!!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pacote básico Explanation: Pacote básico é a terminologia adotada por várias operadoras de TV a cabo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gama de Servicos Basicos Explanation: O tier deve ser traduzido como GAMA, porque o rier eh nada mais que gama. Happy translating. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pacote de Servicio Basico Explanation: Sria um pouco mais explicito. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.