06:30 Aug 23, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fjrrth Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Símbolo de retorno |
| ||
na -1 | ENTER |
|
ENTER Explanation: Oi, Sandra, Carriage Return é um termo derivado de máquinas de escrever(datilográficas), significando retorno de carro. Foi usado no começo da computação, mas hoje seria mais apropriado na digitação dizer tecla <ENTER> ou "acionar a tecla <ENTER>", também é conhecida como CR. Abraços, freddy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Símbolo de retorno Explanation: Olá Colega Este termo "carriage return" surge nos glossários da Microsoft para português europeu como Símbolo de retorno. Eu pessoalmente tenho encontrado também marca de parágrafo, que é o tal símbolo que surge por exemplo em documentos Word sempre que se prime a tecla de retorno. Espero que seja útil. Pode também consultar o link abaixo Cumprimentos mmachado Reference: http://ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/glossary/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.