GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:42 Oct 14, 2001 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jorge Freire Local time: 01:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Junte-se ao grupo |
| ||
4 +1 | Junte-se ao grupo... |
| ||
2 | bandwagon |
|
Junte-se ao grupo Explanation: Em 1950 traduziríamos popularmente como "suba no bonde". Bandwagon é carro alegórico, carreta de passeata, política ou de oba-oba. Conforme o contexto usaríamos algo parecido a: junte-se ao grupo, vá com a maioria, entra no cordão, agarre o bonde, entra na onda, entra no time, e mais uma série de variantes. Do Webster: 2. a party, cause, movement, etc., that by its mass appeal or strength readily attracts many followers: After it became apparent that the incumbent would win, everyone decided to jump on the bandwagon. Susana, use a expressão semelhante que mais se adapte a seu contexto Abrs ZeVianna |
| |