ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Telecom(munications)

commerce-enabling products

Portuguese translation: produtos destinados à comercialização


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commerce-enabling products
Portuguese translation:produtos destinados à comercialização
Entered by: Sidnei Arruda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Aug 19, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: commerce-enabling products
As part of the portfolio of commerce-enabling products, our clearing services enable wireless carriers to make timely decisions based on valuable call detail record (CDR) data in standard financial, marketing, and fraud management reports that are easily downloadable and customizable.
Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 14:27
produtos destinados à comercialização
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

Marco Pereira
Brazil
Local time: 14:27
Grading comment
Obrigado a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4produtos destinados à comercialização
Marco Pereira
4produtos destinados a comercializaçãomarina hennies
3produtos facilitadores de negócios
Flavia Martins dos Santos


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
produtos destinados à comercialização


Explanation:
Sugestão.

Marco Pereira
Brazil
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Grading comment
Obrigado a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
19 mins

agree  marina hennies: ok, mas não concordo com a crase; produtos destinados a comercialização
32 mins
  -> Sorry! Mas a crase está correta sim!

agree  Fernando Domeniconi: A crase está correta. Não haveria crase se fosse o infinitivo (comercializar)/ Foi o que eu disse: está correta!
2 hrs
  -> Sorry! Mas a crase está correta sim!

agree  rhandler: Corretíssima, a crase. Se fosse no masculino, seria "ao comércio".
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
produtos facilitadores de negócios


Explanation:
My feeling about it

Flavia Martins dos Santos
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produtos destinados a comercialização


Explanation:
na minha opinião a crase só seria necessária para o caso de um comercialização específica

Example sentence(s):
  • destinados à comercialização de roupas, sapatos, etc.
marina hennies
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: