KudoZ home » English to Portuguese » Telecom(munications)

dedicated centre loudspeaker

Portuguese translation: autofalante central dedicado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:00 Jul 11, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Telecom(munications)
English term or phrase: dedicated centre loudspeaker
The company develops dedicated centre loudspeaker, adding autheticity to your surround sound experience
edna osorio
Local time: 15:12
Portuguese translation:autofalante central dedicado
Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-07-11 13:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpa o lapso, o termo correto é "alto-falante".
Selected response from:

Christiane Jost
Brazil
Local time: 15:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8autofalante central dedicado
Christiane Jost


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
autofalante central dedicado


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-07-11 13:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpa o lapso, o termo correto é "alto-falante".

Christiane Jost
Brazil
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leniel Macaferi
7 mins
  -> Obrigada, Leniel

agree  Flavio Steffen
19 mins
  -> Obrigada, Steffen

agree  Isabel Maria Almeida: concordo
24 mins
  -> Obrigada, Isabel

agree  Marcelo Gonçalves
38 mins
  -> Obrigada, Marcelo

agree  Alexandra Gouveia
42 mins
  -> Obrigada, Alexandra

agree  Roberto Cavalcanti
1 hr
  -> Obrigada, Roberto

agree  Fernanda Rocha: Eu havia feito outra sugestão, mas tenho que confessar que a sua está correta em "Telecom" - por isso desisti! :)) - htforum.com/vb/showthread.php?p=1185431
1 hr
  -> Obrigada, Fernanda

agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigada, Ralph
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search